Право на жизнь
Право на жизнь читать книгу онлайн
Александр Шагинян принадлежит к тем писателям, которые предпочитают своих героев и события своих произведений увидеть собственными глазами. Может быть, оттого так широка география его книги: пьесы переносят читателя из военного городка на берегу Ледовитого океана на строительство трансмагистрали, из отдаленного степного колхоза — в южный городок…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ж в а к и н. Это не разговор!..
Шум, выкрики.
У р в а н ц е в. Тихо! Давайте по порядку. Каким бы вы хотели видеть капитана?
М а р а т. Человеком с большой буквы!
Г о р ь к о в. Добрым!..
Б е б е ш к о. Деловым! Разгильдяйство надоело!..
З и н о ч к а. И красивым!..
Ж в а к и н. Главное, чтоб в душу не лез и дал спокойно работать!..
У р в а н ц е в. Кто же, по-вашему, отвечает всем этим требованиям?
Г о р ь к о в. Тимонин!..
З и н о ч к а. Фигу! Ярыкалов!..
М а р а т. Тимонин!..
Шум, выкрики.
О с м а н о в. Ну, базар!..
Х а р ы б и н. Будя, Иван Васильевич, поиграли. Пора и делом заняться.
У р в а н ц е в. Товарищи, тихо!.. Есть еще и другой выход. Я предлагаю тайное голосование…
З а т е м н е н и е
Слышен шум толпы, голоса, смех, восклицания. На причале появляется запыхавшийся к о р р е с п о н д е н т.
К о р р е с п о н д е н т. Прощальные объятия, улыбки, поцелуи… Сегодня мы с вами присутствуем при волнующем событии — родственники, друзья, представители управления тралового флота собрались здесь, на причале, чтобы проводить уходящую в море «Ниву». Вы уже знаете, что это траулер, оборудованный по последнему слову техники, насыщенный наисовременнейшей аппаратурой! Словом, флагман нашего промыслового флота!..
Г о л о с (усиленный динамиком). Всем посторонним и провожающим покинуть борт судна!..
К о р р е с п о н д е н т. Вынужден прервать свой рассказ. Я вижу, как уже поднимают трап… Подана команда выбрать причальные концы… А вот на крыле мостика появляется и сам капитан! Он молод, но фамилия его уже известна. Мы знаем его как удачливого и знающего свое дело моряка. Это…
Фамилию капитана «Нивы» заглушают звуки оркестра — гремит традиционный отходный марш «Прощание славянки».
Г о л о с (усиленный динамиком). Всем посторонним и провожающим покинуть борт судна! «Нива» снимается в рейс. Пожелайте нам счастливого плавания!..
ПРОИСШЕСТВИЕ
Драма в двух действиях
Т р е у м о в А р т е м Н и к о л а е в и ч.
Ю с у п о в.
С о л о м и н.
К у л и к о в.
Т о н я.
А н н а К о р м и л и ц ы н а.
К о з и н е ц.
С о к о в н и к о в.
С л е д о в а т е л ь.
В а с ю т и н а.
К о л я.
Н а т а ш а.
С т а р у ш к а Д а р ь я.
Б а б а П а ш а.
Д е ж у р н ы й р а й о т д е л а м и л и ц и и.
М р а ч н ы й п а р е н ь.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Кабинет председателя колхоза. Т р е у м о в звонит по телефону.
Т р е у м о в. Справочная?.. Алло, справочная? Скажите, когда сегодня прибывает поезд из Алма-Аты?.. Жду.
Входит К у л и к о в.
К у л и к о в. Артем Николаевич, ЧП.
Т р е у м о в. Ну?
К у л и к о в. Соломин отказывается подписывать соцобязательства.
Т р е у м о в. Что за бред ты несешь?
К у л и к о в. Не я несу, а Соломин. Он отказывается подписывать обязательства.
Т р е у м о в. Вот сукин сын! Отчего это вдруг?
К у л и к о в. Ваньку валяет, куражится.
Т р е у м о в (нажимает кнопку селектора). Соломин?
К у л и к о в. Я привел его, Артем Николаевич. Он за дверью ждет. (Открывает дверь кабинета.) Входи, Яков Михайлович.
Входит С о л о м и н.
Вот он — Яков Михайлович.
Т р е у м о в (в трубку). Я жду, девушка, жду… (Соломину.) Объяснитесь, Яков Михайлович.
С о л о м и н. Разве Юрий Петрович Куликов не ввел вас в курс соответствующим образом?
К у л и к о в. Почему ты меня не любишь, Яша?
С о л о м и н. Хотя бы уже потому, что ты не девушка…
Т р е у м о в. Кончайте треп!
К у л и к о в (Треумову). На общем собрании мы выработали повышенные обязательства для всех колхозных участников, помните?
Т р е у м о в. Не тяни резину.
К у л и к о в. Были составлены таковые и для фермы, которую возглавляет Яков Михайлович. Было такое?
С о л о м и н. Верно.
К у л и к о в. Партбюро сделало ответственным меня за это дело, я прихожу на ферму с отпечатанными обязательствами, а Соломин от имени всего коллектива отказывается их подписывать!
Т р е у м о в. Ну?
С о л о м и н. Зачем нам подписывать, если доярки сейчас и так надаивают столько молока, сколько это записано в обязательствах?
К у л и к о в. Возьмите новые, повышенные…
С о л о м и н. Ишь как просто у тебя! Больше молока получить от коров мы в этом году не сможем — не те корма. Если, конечно, не добавлять воды в молоко.
К у л и к о в. Выходит, все взяли обязательства, а одни вы будете гулять без них?
С о л о м и н. Если это называется «гулять», то выходит именно так.
К у л и к о в. Ты даешь, Яков Михайлович!
С о л о м и н. Просто мы не желаем заниматься туфтой. Девчата и так вкалывают с утра до ночи. Что им еще подписывать!
Треумов молчит, внимательно разглядывая Соломина.
К у л и к о в. Яша, чудак, это же так полагается!
С о л о м и н. Кто это установил — обманывать самого себя? Если мы работаем, как это записано в обязательствах, то зачем же переводить бумагу?
К у л и к о в. Скажи спасибо, что тут все свои, а то бы тебе дали прикурить! Дело здесь не только в твоей ферме. Сам понимать должен.
С о л о м и н. Пусть подписывают те, кто работает вполноги или кто действительно имеет резервы!
К у л и к о в. Вот уперся рогом в стенку, животновод! Что могут подумать люди, когда узнают, что коммунист Соломин отказался — принципиально отказался! — подписать социалистические обязательства?!
С о л о м и н. А ты не гадай, что они подумают!..
Т р е у м о в. Хватит! Я терпеливо выслушал тебя, Соломин… Чтоб завтра утром эти обязательства лежали на моем столе. Подписанные всей фермой и тобой в том числе.
С о л о м и н. Я их подписывать не буду!
Т р е у м о в. Подпишешь как миленький.
С о л о м и н. Нет.
Т р е у м о в. Послушай, Яша, я с тобой долго чикаться не буду. Сегодня ты заведующий фермой, а завтра к этому времени станешь опять рядовым дояром.
С о л о м и н. От этого мое мнение не изменится.
К у л и к о в. Ну чего ты дуришь, Яшка?
Т р е у м о в. Юрий Петрович, заготовьте приказ — как не справившегося с обязанностями заведующего фермой перевести Соломина в дояры.
С о л о м и н (кричит). Но это же туфта, туфта! Зачем вам это?!
Т р е у м о в. Чтобы другим было неповадно и чтобы ты мог хорошенько подумать над своим поведением. Иди.
С о л о м и н. Поговорите сперва с доярками, если мне не верите!
Т р е у м о в. Непременно. Завтра в последний раз как заведующий соберешь собрание на ферме. А теперь иди.
С о л о м и н. Эх вы!.. (Уходит.)
К у л и к о в. Чудак!..
Т р е у м о в (в трубку). Алло, девушка!.. Вы что, уснули там!..
Появляется А н н а.
Хорошо, что ты зашла, Аня!.. (В трубку.) Это не вам… Я слушаю, слушаю, девушка!.. В двадцать сорок пять? Понятно, спасибо. (Кладет трубку.) Юсупов приезжает в двадцать сорок пять. (Смотрит на часы.) Выходит, дома мы с ним будем около десяти часов…