Классическая драма Востока
Классическая драма Востока читать книгу онлайн
Семнадцатый том Библиотеки Всемирной литературы содержит антологию классичечкой драмы Востока — жемчужины индийского (Глиняная повозка, Шакунтала, Увиденная во сне Васавадатта), китайского (Обида Доу Э, Пионовая беседка, Веер с персиковыми цветами) и японского (Горная ведьма, Масляный ад) драматического искусства. Индия / Вступ. статья Ю. Алихановой; Науч. ред. новых пер. И. Серебрякова. Китай / Вступ. статья и сост. В. Сорокина. Япония / Вступ. статья и сост. Веры Марковой; Примеч. И. Серебрякова, В. Сорокина, Л. Меньшикова, Т. Малиновской, В. Сановича, В. Марковой, Т. Делюсиной.— М., 1976.— 879 с.— 2р.41 к. 303000 экз. 51,31 усл. печ. л. 49,609 уч.-изд. л. Авторы: Бхаса, Шудрака, Калидаса, Харша, Бхаваб-хути, Вараручи, Гуань Хань-цин, Ма Чжи-юапь, Чжэн Тин-юй, Тан Сянь-цзу, Хун Шэн, Кун Шан-жэнь, Ян Чао-гуань, Каннами Киёцугу, Дзэами Мотокиё, Кандзэ Кодзиро Нобумицу, Тикамацу Мондзаэмон. Перевели: В. Потапова, В. Шефнер, В. Воробьев-Де-сятовский, С. Липкин, Б. Захарьин, В. Микушевич, И. Серебряков, Арк. Штейнберг, Е. Витковский, В. Сорокин, Г. Ярославцев, И. Голубев, Л. Меньшиков, Т. Малиновская, В. Санович, Т. Делюсина, В. Логунова, В. Маркова.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В несчастье нет позора. Знай: до смерти Нельзя считать несчастным никого; А потеряв хороший образ жизни, Становится несчастным и богач.
Вита (смущенно). Благородный брахман! Прости, прости! Ведь мы поступили с ней так не преднамеренно, а только потому, что спутали ее с другой женщиной.
Ведь ту искали мы, которая бы нас Любовью одарила…
Майтрея.Кого же? Ее? Эту?
Вита.
Вита (смущенно). Благородный брахман! Прости, прости! Ведь мы поступили с ней так не преднамеренно, а только потому, что спутали ее с другой женщиной.
Майтрея.Кого же? Ее? Эту?
Вита.
(Бросает меч и падает к ногам Майтреи.)
Майтрея.Добрый человек, встань, встань! Я обвинил тебя, не зная, в чем дело. Теперь, узнав, я отношусь к тебе с почтением.
Вита.Это к тебе следует относиться с почтением! Я встану, но при одном условии.
Майтрея.Скажи, почтенный!
Вита.Если ты не расскажешь ничего обо всем этом почтенному Чарудатте.
Майтрея.Не расскажу.
Вита
Самстханака (недовольно). Зачем ты, умнейший, сложив ладони, упал ниц к ногам этого негодного молодого брахмана?
Вита.Я испугался.
Самстханака.Чего ты испугался?
Вита.Достоинств Чарудатты.
Самстханака.Какие ж у него достоинства, если ему нечего есть?
Вита.Не говори так!
Самстхднака (недовольно). Он, это отродье рабыни?
Вита.Дурак, ведь это почтенный Чарудатта!
Самстханака.Не поймав Васантасены?
Вита.Васантасена исчезла.
Самстханака.Как так?
Вита
Самстханака.Не поймав Васантасены, я не уйду.
Вита.Разве ты не слышал, что
Самстханака.Если ты собрался уйти, то уходи. А вот я не уйду.
Вита.Хорошо, я ухожу. (Уходит.)
Самстханака.Ушел умнейший, как в воду канул. (Обращаясь к Майтрее.)Эй ты, негодный молодой брахман, череп твоей головы напоминает мне воронью лапу. Садись, садись!
Майтрея.Меня уже усадили.
Самстханака.Кто усадил?
Майтрея.Судьба.
Самстханака.Тогда вставай! Вставай!
Майтрея.Я встану потом.
Самстханака.Когда?
Майтрея.Когда судьба вновь будет ко мне милостива.
Самстханака.Так ты поплачь!
Майтрея.Меня уже заставили плакать.
Самстханака.Кто?
Майтрея.Несчастье.
Самстханака.Тогда смейся! Смейся!
Майтрея.Я буду смеяться потом.
Самстханака.Когда же?
Майтрея.Когда вновь разбогатеет почтенный Чарудатта!
Самстханака.Эй, негодный молодой брахман, передай от меня бедному Чарудатте такие слова: "Эта юная гетера по имени Васантасена, вся в золоте и богатая золотом, подобная главной и первой актрисе, играющей первый раз в новой пьесе, влюбилась в тебя, когда встретилась с тобой в саду у храма бога любви. Когда же мы пытались насильно заставить ее полюбить меня, она скрылась в твоем доме. Так вот, если ты пришлешь и передашь ее в мои руки, не доводя дело до суда и разбора, между мной и тобой установится крепкая дружба. В противном же случае между нами возникнет смертельная вражда. Имей при этом в виду,
Скажи это красиво! Скажи это четко! Скажи так, чтобы я мог услышать это, даже сидя на своей голубятне на самой верхушке дворца. Если ты скажешь иначе, то я размозжу твою голову, как давят лесной орех между косяком и створкой двери!