-->

Собрание сочинений. Том 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2, де Вега Лопе Феликс Карпио-- . Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Собрание сочинений. Том 2
Название: Собрание сочинений. Том 2
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 298
Читать онлайн

Собрание сочинений. Том 2 читать книгу онлайн

Собрание сочинений. Том 2 - читать бесплатно онлайн , автор де Вега Лопе Феликс Карпио

Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Флорела

Как в вас к себе доверья мало!
Я очень вами дорожу.
Позднее я вам расскажу
О том, как прежде танцевала.

Альдемаро

А я все тайны моего
Искусства вам открою скоро.

(Фелисьяне.)

А вы что знаете, сеньора?

Фелисьяна

Не знаю ровно ничего!

Тевано

Не может быть, мой ангел нежный.
Начни и ты урок смелей.
Где ступишь ножкой ты своей,
Взойдут цветы в пустыне снежной.

Фелисьяна

Мне стыдно — не умею я!

Флорела

Умеет, как еще! Недавно
Меня вмешала в танец славно
Сестрица милая моя!

Тевано

(к Альдемаро)

С чего ж начать хотите вы?

Альдемаро

Разучим все, что вы хотите.

Флорела

(к Тевано)

Хибао с ней вы разучите
Ценою вашей головы.

Тевано

Но если ножки так красивы,
От них не будет никогда
Для головы моей вреда.

Фелисьяна

(к Тевано)

Оставь! Слова ее шутливы:
Она от счастья без ума,
Что так уже танцует ловко.

Флорела

Сестра — ужасная плутовка! —
Танцует хорошо сама!
Вчера так танцевала мило,
Что — правда, в темноте со мной
Смешал ее учитель мой.

Тевано

Вчера? Когда же это было?
Но кто же ей играл?

Флорела

Не он.
Ее он принял за другую:
Он думал, это я танцую!

Альдемаро

Я в заблужденье был введен:
Поддавшись странному обману,
Вас видел в сумраке ночном.

Флорела

А я спала спокойным сном.
С другим учиться я не стану.

Альдемаро

Нужна мне только эта честь.
Но ваша, может быть, сестрица
Желает у других учиться…

Тевано

А разве здесь другие есть?

Фелисьяна

Флорела шутит неуместно.
Альберто! Вы — учитель мой,
Не будет им никто другой!

Альбериго

Других и нет, как мне известно,
И вас соперники не ждут.
Ну что ж? Пора начать занятья.

Фелисьяна

Нет, нет, не стану танцевать я,
Пока вы остаетесь тут.

Тевано

Она стесняется при муже.
Уйдемте лучше мы, сеньор!

Альбериго

Стесняется при муже? Вздор!
Танцуй при всех! Ну, дочка, ну же!

Фелисьяна

Не стану! Это свыше сил!

Альбериго

Ну, докажи свою охоту.

Фелисьяна

Не сдвинусь с места ни на йоту,
Хотя б весь мир меня просил.
Мне принужденье нестерпимо!

Альбериго

Тебя не принуждаю я!

Флорела

Ломанье, милая моя!

Фелисьяна

Ломаюсь? Я?

Флорела

Невыносимо!

Фелисьяна

Дай научиться мне сперва.
Когда я выучусь отлично,
Я буду танцевать публично,
А раньше — нет!

Тевано

Она права.
Сеньор! Ее не принуждайте!
А знаете, день так хорош!
Поедем за город?

Альбериго

Ну что ж!
Так кликни слуг.

Тевано

(зовет)

Эй, вы! Седлайте
Скорее нам двух лошадей.

Альбериго

Заглянем, может быть, к соседям?

Тевано

Нет, так, недалеко поедем,
Чтоб не замучить лошадей…
Подышим воздухом полей.

Альбериго и Тевано уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Альдемаро, Флорела, Белардо, Фелисьяна.

Фелисьяна

(в сторону)

Ну, наконец-то! Вот мученье!
Все на урок свалила я,
И хитрость удалась моя,
Но мне совсем не до ученья.

(Флореле, тихо.)

О чем ты говорила с ним?

Флорела

От Вандалино под секретом
Ко мне он прислан за ответом.
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название