-->

Царь Иксион

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Царь Иксион, Анненский Иннокентий Федорович-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Царь Иксион
Название: Царь Иксион
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Царь Иксион читать книгу онлайн

Царь Иксион - читать бесплатно онлайн , автор Анненский Иннокентий Федорович

Один из крупнейших русских поэтов рубежа веков Иннокентий Анненский — еще и замечательный драматург и переводчик античных трагедий. Оставаясь в стороне от бурных споров и дискуссий, он, тем не менее, убежденно отстаивает свое представление о природе и назначении драматического действа. Читатель не только получит подлинное наслаждение, следуя за прихотливыми изгибами мысли поэта и интерпретатора-эрудита в одном лице, но и пополнит свои знания об античной драме и древнегреческом театре.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
Лисса

Она не лжет… Но есть еще спасенье.

Иксион
Быть может, луч надежды, что она
Солгала?
Лисса
Я не думаю… Решайся:
Ириду там я вижу… О, бежим,
Бежим. Тебя люблю я, это странно,
Но я тебя люблю…
Иксион
(вздрагивая)
Ползи, змея,
В свою нору… Твоих услуг не надо.

Отталкивает ее ногой. Лисса, молча и ни на кого не глядя, уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же без Лиссы и Ирида (сверху).

Корифей
О дивная! Ты точно солнца луч,
Отрадна нам после кошмара ночи.
Ирида
О нежные и бедные мои
Подруги… Вы еще дрожите… Буря
Измяла вас, цветы садов моих.
Корифей
Ты поднялась так рано?
Ирида
Неспокойно
Мы провели, о нимфы, эту ночь.
Корифей
Мирила ты?
Ирида
Мирила.
Корифей
Что ж? Удачно?
Ирида
Решай сама… Когда на царский пир
Приехали мы с Герой,

Иксион поднимает голову и жадно слушает.

пир кончался,
И по своим чертогам расходились
Бессмертные. Но за столом еще
Сидел Кронид, и кубок золотой
Ему Дориппа наполняла. Быстро
К ней подошла царица и на стол
Из рук ее выплескивает кубок…
И розовым стал мрамор, розы ж губ
И нежных щек у Геры побледнели.
Но глаз поднять на грозного царя
Она еще не смела.
Тихо-тихо
Из-под, ресниц украдкой наконец
Она кидает взор… другой, смелее
Потом, но так спокоен Зевс сидел;
Лишь странная усмешка между глаз
Лучистых пробегала.
Точно что-то
Припоминал он давнее. И все,
Кто был еще в чертоге, мы примолкли.
На розовую нимфу между тем,
Что, от стыда очей поднять не смея,
Стояла перед Зевсом, снова взгляд
Царица вызывающий бросает
И, не сводя с нее горящих глаз,
Подходит к нимфе.
Может быть,
В лице царя прочла желанье Гера
Иль гнев ее сильнее страха был,
Но, нимфу взяв за золотую косу
И губы закусив до крови, повлекла
Ее к порогу, как рабыню, молча
И тяжело дыша, царица.
Встал
Со стула Зевс.
Все поднялись, и холод
По жилам пробежал у нас.
Но царь
Остановил движеньем Геру только,
И нимфа убежала с плачем.
Зевс
Уселся вновь за стол, и Гере кубок
Он твердою рукою протянул,
И, будто ничего и не случилось,
Так он сказал царице: «Зачерпни
Послаще да отпей… Ну, что в Самосе?»
Корифей
И все? Но ты мирила, говоришь…
Ирида
Я не могу рассказывать — мне грустно.
Корифей
Иль весть твоя печальна?
Ирида
Не простил
Кронид жены… Немало чар и ласки,
И даже слез царица пролила,
И все напрасно было… Напоследок
Она его решилась насмешить…
И смехом взять. Она ему сказала…
Она ему сказала… Нет, оставь:
Зачем тебе подробности?
Иксион
(хрипло)
Ты скажешь
Не им, а мне.
Ирида
Царь Иксион, молчи
И, если есть убежище, спасайся.
Иксион
(обнимает ее колени)
О нежная, о добрая, твои
Не лгут глаза, и светлою улыбкой
Уста твои алеют. Не таи же
Всей истины…
Иль ты ее сказала?
Ирида
(лаская ему волосы)
Обманут ты, несчастный Иксион.
Иксион
Я знаю, что обманут, что рабыню
Иль призрак я на ложе обнимал.
Я пережил уж эту муку. Муки
Иной я жду из уст твоих, жена,
Страшнее той, что пережил… Апату
Кто ж посылал ко мне, скажи.
Ирида
Зачем?
Зачем тебе слова мои?
Иксион
Кронидовой
Посланницей была она, скажи?
Ирида
Ее послал Кронид… Довольно, бросим
Бесплодные сомненья… Иль помимо
Кронида что творится на земле?
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название