-->

Гамлет, принц датский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гамлет, принц датский, Шекспир Уильям . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гамлет, принц датский
Название: Гамлет, принц датский
ISBN: 5-17-024333-2, 5-9577-1435-6
Год: 1603
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 361
Читать онлайн

Гамлет, принц датский читать книгу онлайн

Гамлет, принц датский - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям
«Гамлет». Лучшее из произведений Шекспира. Пьеса, о которой писали не сотни – тысячи критиков, философов и историков. Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры – и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира... «Гамлета» можно воспринимать как угодно – в духе классики, маньеризма, модернизма, постмодернизма... однако не нашлось еще человека, которого не потрясла бы трагедия о принце Датском...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он далеко зашел; и, действительно, в молодости я много терпел крайностей от любви; почти что вот так же. Заговорю с ним опять. — Что вы читаете, принц?
Гамлет

Слова, слова, слова.
Полоний

И что говорится, принц?
Гамлет

Про кого?
Полоний

Я хочу сказать: что говорится в том, что вы читаете?
Гамлет

Клевета, сударь мой; потому что этот сатирический плут говорит здесь, что у старых людей седые бороды, что лица их сморщенны, глаза источают густую камедь и сливовую смолу и что у них полнейшее отсутствие ума и крайне слабые поджилки; всему этому, сударь мой, я хоть и верю весьма могуче и властно, однако же считаю непристойностью взять это и написать; потому что и сами вы, сударь мой, были бы так же стары, как я, если бы могли, подобно раку, идти задом наперед.
Полоний

(в сторону)

Хоть это и безумие, но в нем есть последовательность. — Не хотите ли уйти из этого воздуха, принц?
Гамлет

В могилу.
Полоний

Действительно, это значило бы уйти из этого воздуха. (В сторону.) Как содержательны иной раз его ответы! Удача, нередко выпадающая на долю безумия и которою разум и здравия не могли бы разрешиться так счастливо. Я его покину и тотчас же постараюсь устроить ему встречу с моей дочерью. — Высокочтимый принц, я вас смиреннейше покину.
Гамлет

Нет ничего, сударь мой, с чем бы я охотнее расстался; разве что с моею жизнью, разве что с моею жизнью, разве что с моею жизнью.
Полоний

Желаю здравствовать, принц.
Гамлет

Эти несносные старые дураки!

Входят Розенкранц и Гильденстерн.
Полоний

Вам надо принца Гамлета? Он здесь.
Розенкранц

(Полонию)

Благослови вас бог.

Полоний уходит.
Гильденстерн

Мой досточтимый принц!
Розенкранц

Мой драгоценный принц!
Гамлет

Милейшие друзья мои! Как поживаешь, Гильденстерн? — А, Розенкранц? Ребята, как вы живете оба?
Розенкранц

Как безразличные сыны земли.
Гильденстерн

Уж тем блаженно, что не сверхблаженно;

На колпачке Фортуны мы не шишка.
Гамлет

Но и не подошвы ее башмаков?
Розенкранц

Ни то, ни другое, принц.
Гамлет

Так вы живете около ее пояса или в средоточии ее милостей?
Гильденстерн

Право же, мы занимаем у нее скромное место.
Гамлет

В укромных частях Фортуны? О, конечно; это особа непотребная. Какие новости?
Розенкранц

Да никаких, принц, кроме разве того, что мир стал честен.
Гамлет

Так, значит, близок судный день; но только ваша новость неверна. Позвольте вас расспросить обстоятельнее: чем это, дорогие мои друзья, вы провинились перед Фортуной, что она шлет вас сюда, в тюрьму?
Гильденстерн

В тюрьму, принц?
Гамлет

Дания — тюрьма.
Розенкранц

Тогда весь мир — тюрьма.
Гамлет

И превосходная: со множеством затворов, темниц и подземелий, причем Дания — одна из худших.
Розенкранц

Мы этого не думаем, принц.
Гамлет

Ну, так для вас это не так; ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым; для меня она — тюрьма.
Розенкранц

Ну, так это ваше честолюбие делает ее тюрьмою: она слишком
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название