На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Учитель танцев, де Вега Лопе Феликс Карпио-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Учитель танцев
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 356
Читать онлайн
Учитель танцев читать книгу онлайн
«Иди скорей меня раздень!
Как я устал! Я скоро лягу.
Живее отстегни мне шпагу!..
Я задыхаюсь целый день.
Горю, пылаю, душно мне,
Как саламандре на огне.
Их тысячи ты уничтожишь,
Когда раздеться мне поможешь.
Скорей сними камзол с меня!
Тому не нужно одеянье,
Кто весь – от мысли до желанья –
Есть воплощение огня…»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Фелисьяна
Благодарю!
Но… подари мне и свиданье.
Флорела
Фелисьяна
Флорела
Фелисьяна
Что ж будет тут плохого,
Когда я с ним скажу два слова?
Флорела
Да ведь с балкона, не в саду…
Беды не будет! Что ж, изволь!
Фелисьяна
Он наших голосов не знает
И ни за что не угадает,
Что я твою играю роль.
Флорела
Хочу я слышать, как ты станешь
С ним говорить.
Фелисьяна
Пойдем со мной.
Но где же он, постылый мой?
Лисена! Ты пойдешь и взглянешь,
Все спит ли мой злодей.
Лисена
Фелисьяна
Улица
Явление первое
Вандалино, Тельо.
Вандалино
Закрой лицо как следует плащом.
Который час? Как тянутся мгновенья!
Тельо
Вандалино
На небе моем
Иной звезды я жажду появленья…
Поговорим о чем-нибудь другом.
Какого, друг, ты об Альберто мненья?
Тельо
Он слишком разговорчив на мой вкус,
И одного я не пойму, клянусь!
Вандалино
Тельо
Как можно говорить, как с другом,
С тем, кто вам совершенно незнаком?
Вандалино
Нам легче, если делимся недугом
И часть тоски другому отдаем.
К тому же он вполне к моим услугам:
При нем могу проникнуть легче в дом.
Тельо
Вандалино
И жду ответа.
Мучительна мне неизвестность эта!
Явление второе
Те же; Альдемаро и Белардо входят, не замечая Вандалино и Тельо.
Альдемаро
Под тем же самым кровом, что она,
Придется мне сегодня спать впервые…
О нет! Не спать! Мне будет не до сна:
Прогонят сон мечтанья огневые.
Белардо
Сеньора хороша! Сама весна,
Сама Венера из морской стихии.
Любовь, конечно, рай, но райский сад
Нередко ревность превращала в ад.
Альдемаро
Нет, за любовь мы вправе ждать награды!
Я верю, муки ревности пройдут,
Любовь моя разрушит все преграды,
И сердце сбросит гнет ревнивых пут.
Белардо
Тсс, тсс… Сеньор! Здесь кто-то у ограды.
Альдемаро
Наверно, это наш влюбленный тут.
Стань ближе…
Явление третье
Фелисьяна у окна. Альдемаро и Белардо на одной стороне сцены, Вандалино и Тельо – на другой, потом Лисена .
Фелисьяна
Вандалино
Фелисьяна
Белардо (к Альдемаро, тихо)
Флорела это – вот какое дело!
Фелисьяна
Вандалино
О моя звезда!
Как смеет ночь скрывать ваш лик прекрасный,
Коль день при вас погаснет от стыда?
Фелисьяна
Вандалино
Безумно! Страстно!
Как не любил никто и никогда!
Не стал бы я слова терять напрасно,
Чтобы мою любовь изобразить:
Вас увидать – уж: значит полюбить!
Писать, быть может, слишком смело было,
Но эту смелость придал мне ваш взор,
Один ваш взгляд небесный, чистый, милый…
Взглянули вы – и я ваш раб с тех пор!
Теперь надежда жизнь мне озарила…
Фелисьяна
Я слушаю с волненьем вас, сеньор…
Что ж, буду сердцу своему послушна!
Я тоже… тоже… к вам неравнодушна.
Я на минуту вышла к вам сюда,
Чтобы хоть словом с вами обменяться.
Увы, моя несчастная звезда…
Нельзя ни говорить нам, ни видаться…
Но как любовью вашей я горда!
Здесь кто-то есть? Нельзя мне оставаться.
Пишите мне, я буду ждать письма
И очень скоро напишу сама.
Альдемаро (к Белардо, тихо)
Ты слышал? О несчастие, о горе!
Белардо (тихо)
Альдемаро
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35