Комедии
Комедии читать книгу онлайн
В сорок четвертый том Первой серии "Библиотеки Всемирной литературы" вошли комедии Жана-Батиста Мольера: «Смешные жеманницы», «Брак поневоле», «Тартюф, или Обманщик», «Дон Жуан, или Каменный гость», «Мизантроп», «Лекарь поневоле», «Скупой», «Господин де Пурсоньяк», «Мещанин во дворянстве», «Плутни Скапена», «Мнимый больной».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я очень тронута.
Г-н Журден (тихо Доранту).
Как я вам признателен, что вы замолвили за меня словечко перед маркизой!
Дорант (тихо г-ну Журдену).
Я еле уговорил ее поехать к вам.
Г-н Журден (тихо Доранту).
Не знаю, чем мне вас отблагодарить.
Дорант.
Он говорит, маркиза, что вы первая в мире красавица.
Доримена.
Мне это очень лестно.
Г-н Журден.
Это мне, сударыня, лестно, что вы…
Дорант.
А не пора ли обедать?
Явление двадцатое
Г-н Журден, Доримена. Дорант, лакей.
Лакей (г-ну Журдену).
Все готово, сударь.
Дорант.
В таком случае пойдемте к столу, и пусть позовут певцов.
Явление двадцать первое
Балет.
Шесть поваров, приготовивших парадный обед, танцуют вместе, что и составляет третью интермедию; затем они вносят уставленный блюдами стол.
Действие четвертое
Явление первое
Доримена, г-н Журден, Дорант, трое певцов, лакеи.
Доримена.
Дорант, что я вижу? Да это же роскошный пир!
Г-н Журден.
Полноте, сударыня, я бы хотел предложить вашему вниманию что-нибудь более великолепное.
Доримена, г-н Журден, Дорант и трое певцов садятся за стол.
Дорант.
Господин Журден совершенно прав, маркиза, и я ему весьма признателен за то, что он вам оказывает столь радушный прием. Я с ним согласен, что обед недостаточно для вас великолепен. Я его заказывал сам, но в этой области я не такой тонкий знаток, как некоторые наши друзья, а потому и трапеза получилась не очень изысканная, так что вы найдете здесь прямые нарушения правил поваренного искусства и отклонения от строгого вкуса. Вот если б это взял на себя Дамис, тогда уж ни к чему нельзя было бы придраться: во всем были бы видны изящество и знание дела, он сам расхваливал бы каждое кушанье ив конце концов вынудил бы вас признать его незаурядные способности к науке чревоугодия. Он рассказал бы вам о поджаренных хлебцах со сплошной золотистой корочкой, нежно похрустывающей на зубах, о бархатистом, в меру терпком вине, о бараньей лопатке, нашпигованной петрушкой, о затылке нормандского теленка, вот этаком длинном, белом, нежном, который так и тает во рту, о дивно пахнущих куропатках и, как о венце творенья, о бульоне с блестками жира, за которым следует молоденькая упитанная индейка, обложенная голубями и украшенная белыми луковками вперемешку с цикорием. А что касается меня, то я принужден сознаться в собственном невежестве и, пользуясь удачным выражением господина Журдена, хотел бы предложить вашему вниманию что-нибудь более великолепное.
Доримена.
Я ем с большим аппетитом – вот как я отвечаю на ваш комплимент.
Г-н Журден.
Ах, какие прелестные ручки!
Доримена.
Руки обыкновенные, господин Журден, но вы, вероятно, имеете в виду брильянт, – вот он действительно очень хорош.
Г-н Журден.
Что вы, сударыня, боже меня сохрани, это было бы недостойно светского человека, да к тому же сам брильянт – сущая безделица.
Доримена.
Вы слишком требовательны.
Г-н Журден.
А вы чересчур снисходительны.
Дорант (сделав знак г-ну Журдену).
Налейте вина господину Журдену и вот этим господам, которые будут так любезны, что споют нам застольную песню.
Доримена.
Музыка – чудесная приправа к хорошему обеду. Должна заметить, что угощают меня здесь на славу.
Г-н Журден.
Сударыня, не мне…
Дорант.
Господин Журден, послушаем наших певцов: то, что они нам скажут, куда лучше всего того, что можем сказать мы.
Первый и второй певцы (поют с бокалами в руках).
Доримена.
Лучше спеть невозможно. Просто прекрасно!
Г-н Журден.
А я вижу перед собой, сударыня, нечто более прекрасное.
Доримена.
Что я слышу? Я и не думала, что господин Журден может быть так любезен.
Дорант.
Помилуйте, маркиза! За кого же вы принимаете господина Журдена?
Г-н Журден.
Я хочу, чтоб она принимала меня за чистую монету.
Доримена.
Опять?
Дорант.
Вы его еще не знаете.
Г-н Журден.
Она меня узнает, как только пожелает.
Доримена.
Да он неистощим!
Дорант.
Господин Журден за словом в карман не лезет. Но вы даже не замечаете, маркиза, что он доедает все кусочки, до которых вы дотрагиваетесь.
Доримена.
Господин Журден приводит меня в восхищение.
Г-н Журден.
Вот если б я мог надеяться на похищение вашего сердца, я был бы…
Явление второе
Г-жа Журден, г-н Журден, Доримена, Дорант, певцы, лакеи.
Г-жа Журден.
Ба! Ба! Да здесь приятная компания, и, как видно, меня не ждали! Так вот почему тебе не терпелось, любезный мой супруг, спровадить меня на обед к моей сестре? Сначала представление, а потом и пир горой! Нечего сказать, нашел куда девать денежки: потчуешь в мое отсутствие дам, нанимаешь для них певцов и комедиантов, а меня – со двора долой.
Дорант.
Что вы говорите, госпожа Журден? Что это у вас за фантазия? Откуда вы взяли, что ваш муж тратит деньги и что это он дает в честь дамы обед? Да будет вам известно, что обед устраиваю я, а он только предоставил для этого свой дом, – советую вам прежде подумать хорошенько, а потом уже говорить.
Г-н Журден.
Вот то-то, глупая: обед устраивает его сиятельство граф в честь этой знатной дамы. Он оказал мне особую милость тем, что избрал для этого мой дом и пригласил и меня.
