Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1, Мольер Жан-Батист-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 232
Читать онлайн
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 читать книгу онлайн
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор
Мольер Жан-Батист
В первый том полного собрания сочинений великого французского драматурга вошли такие его произведения, как «Шалый», «Смешные жеманницы», «Урок мужьям», «Урок женам», «Версальский экспромт», «Брак поневоле», и другие комедии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
Ла Монтань.
Блаженство то и знай сменяется терзаньем;
Жизнь, сударь, не всегда ответствует желаньям.
У каждого из нас немало приставал,
Иначе б этот мир был выше всех похвал.
Эраст.
Докучней всех Дамис; он опекун пристрастный
Красавицы моей, любимой мною страстно;
Он, зная, что я мил прелестнице такой,
Строжайше запретил ей видеться со мной.
Боюсь, я пропустил условный час свиданья,
Когда Орфиза в сад выходит для гулянья.
Ла Монтань.
Условный час всегда достаточно велик,
И уместиться он не может в краткий миг.
Эраст.
Ты прав! Но страсть моя в подобном ослепленье
Способна и пустяк считать за преступленье.
Ла Монтань.
О, если эта страсть, столь пылкая у вас,
Значенье придает и мелочам подчас,
Красавица в ответ, пылая тем же жаром,
За преступления вас не подвергнет карам.
Эраст.
А как ты думаешь, и вправду я любим?
Ла Монтань.
Кто доказательствам не верил бы таким!
Эраст.
Ах, сердцу нашему в его порыве страстном
Порой все кажется неверным и напрасным!
Боишься сделать шаг, и для мечты своей
Мнишь невозможным то, что ей всего милей.
Но где ж красавица, души моей отрада?
Ла Монтань.
Постойте, сударь, вам поправить брыжи надо.
Эраст.
Ла Монтань.
Не задержу. Минуточку, прошу!
Эраст.
Задушишь! Перестань. Я так всегда ношу.
Ла Монтань.
Эраст.
Ты надоел, как муха!
Щипцами ты чуть-чуть не отхватил мне уха.
Ла Монтань.
Эраст.
Ла Монтань.
Эраст.
Пусть! Хочу ходить в таких.
Ла Монтань.
Позвольте шляпу вам почистить, ваша милость;
Мне кажется, она порядком запылилась.
Эраст.
Ну, чисти, да скорей. Мне надобно спешить.
Ла Монтань.
Нельзя же, сударь, вам в подобном виде быть.
Эраст.
Ла Монтань.
Эраст (подождав немного).
Ла Монтань.
Ах, сейчас! Минуточку терпенья!
Эраст.
Ла Монтань.
Эраст.
Навеки завладел ты шляпою моей?
Ла Монтань.
Эраст.
Ла Монтань (роняет шляпу).
Эраст.
Выпачкана снова!
Ах, чтоб хватил удар тебя, осла такого!
Ла Монтань.
Позвольте — взмах, другой…
Эраст.
Не надо. Черт с тобой!
Изволь иметь дела с назойливым слугой,
Быть у него в руках, сносить его затеи,
Что кажутся ему всех дел других важнее!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Орфиза и Альсидор.
Орфиза проходит в глубине сцены под руку с Альсидором.
Эраст.
Уж не Орфиза ль там? Она! В тени аллей
Куда она спешит? И кто там рядом с ней?
Орфиза проходит мимо; Эраст кланяется ей, она отворачивается.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Эраст, Ла Монтань.
Эраст.
Как! Видеть здесь меня в условный час свиданья
И, притворясь, пройти без всякого вниманья!
Возможно ль? Ну скажи: как это все понять?
Ла Монтань.
Сказал бы, да боюсь вам надоесть опять.
Эраст.
И впрямь способен ты мне не сказать ни слова,
Предав меня во власть мучения такого.
Ответь хоть что-нибудь души моей мольбам.
Что должен думать я? Что думаешь ты сам?
Твое суждение?
Ла Монтань.
Я, сударь, я немею,
Назойливостью вас не отягчу своею.
Эраст.
Нахал! Вдогонку им беги, беги сейчас,
Следи, куда пойдут, и не своди с них глаз!
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169