Большой эсперанто-русский словарь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Большой эсперанто-русский словарь, Кондратьев Борис-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Большой эсперанто-русский словарь
Название: Большой эсперанто-русский словарь
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 563
Читать онлайн

Большой эсперанто-русский словарь читать книгу онлайн

Большой эсперанто-русский словарь - читать бесплатно онлайн , автор Кондратьев Борис

Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

nokt·arde·o орн. ква́ква.

nokt·o·bird·o·j орн. ночны́е пти́цы (= noktuloj).

nokt·o·blind||a мед. страда́ющий ночно́й слепото́й, страда́ющий кури́ной слепото́й; ~ec·o ночна́я слепота́, кури́ная слепота́; ~ul·o (челове́к,) страда́ющий ночно́й (или кури́ной) слепото́й.

nokt·o·ĉap·o ночно́й колпа́к (= dormoĉapo).

nokt·o·ĉemiz||o ночна́я руба́шка (длинная = dormĉemizo); ~et·o ночна́я руба́шка (короткая).

nokt·o·gard·ist·o ночно́й сто́рож; ночно́й стра́ж(ник).

nokt·o·halt·ej·o ночна́я стоя́нка (место).

nokt·o·hirund·o сомнит., см. kaprimulgo.

nokt·o·klub·o ночно́й клуб.

nokt·o·lamp·o оч.сомнит. 1. дежу́рная ла́мпа, дежу́рный свет (лампа, оставляемая горящей на ночь); 2. см. dormolampo.

nokt·o·mez||o 1. середи́на но́чи (la mezo de la nokto); 2. по́лночь, двена́дцать часо́в но́чи (la dudek-kvara horo, la nula horo); ~a 1. происходя́щий посреди́ но́чи; 2. полно́чный, полу́но́чный; ~e 1. посреди́ но́чи; 2. в по́лночь.

nokt·o·sonor·il·o звоно́к для ночны́х посети́телей (в заведениях с ограниченным ночным входом: гостиницах, поликлиниках и т.п.).

nokt·o·surtut·o дома́шний ха́лат, ночно́й хала́т (мужской).

nokt·o·tabl·o ночно́й сто́лик, прикрова́тный сто́лик.

nokt·o·vaz·o ночна́я ва́за, ночно́й горшо́к (= pispoto).

nokt·o·vid||a облада́ющий ночны́м зре́нием, спосо́бный ви́деть но́чью; ~ec·o ночно́е зре́ние, спосо́бность ви́деть но́чью.

noktu||o орн. 1. обыкнове́нный домо́вой сыч; 2. сомнит.; энт. со́вка, ночни́ца (бабочка); ~ed·o·j сомнит.; энт. со́вки, ночни́цы (семейство).

nokturn·o муз. ноктю́рн.

nom||o и́мя; назва́ние, наименова́ние; кли́чка (домашнего животного); persona ~o и́мя (в противоположность фамилии); ли́чное и́мя (личная часть имени); propra ~o грам. и́мя со́бственное; komuna ~o грам. и́мя нарица́тельное; genta ~o родово́е и́мя (= gentonomo); familia ~o фами́лия (= familinomo); la ~oj de la literoj назва́ния букв; ~oj de la landoj назва́ния стран; geografiaj ~oj географи́ческие назва́ния; doni ~on дать и́мя, дать назва́ние; ŝia ~o estas Maria её и́мя — Мари́я; lia plena ~o estas Ivan Petroviĉ Leonov его́ по́лное и́мя — Ива́н Петро́вич Лео́нов; по́лностью его́ зову́т Ива́н Петро́вич Лео́нов; diru al mi vian ~on скажи́те мне ва́ше и́мя; prezenti sin sub falsa ~o предста́виться под ненастоя́щим и́менем; vojaĝi sub la ~o Aleksandro путеше́ствовать под и́менем Алекса́ндр; perdi por ĉiam honestan ~on потеря́ть навсегда́ до́брое и́мя; savi ies ~on спасти́ чьё-л. и́мя; malhonori sian ~on опозо́рить (или обесче́стить) своё и́мя; fari al si gloran ~on сде́лать себе́ сла́вное и́мя, приобрести́ и́мя, зарабо́тать и́мя; kovri sian ~on per gloro покры́ть своё и́мя сла́вой; en la ~o de la direktoro от и́мени дире́ктора; en la ~o de la logiko во и́мя ло́гики; en la ~o de la leĝo во и́мя зако́на; и́менем зако́на; от и́мени за́кона; en la ~o de Dio во и́мя Бо́га; ра́ди Бо́га; kia homo, tia lia ~o посл. како́й челове́к, тако́е у него́ и и́мя; ср. antaŭnomo, baptnomo, kaŝnomo, kromnomo, loknomo, moknomo, patronomo, personnomo; ~a именно́й; ~e 1. по и́мени; 2. и́менно; 3. а и́менно; ~e de (io, iu) от и́мени, в и́мя, и́менем (чего-л., кого-л.); ~i vt называ́ть, нарека́ть, именова́ть; нарека́ть и́мя; ука́зывать по и́мени; ~i sin называ́ть себя́, именова́ть себя́; назва́ть себя́, назва́ться; ~aĉ·i vt обзыва́ть, обозва́ть, дразни́ть (не нравящимся, не подходящим именем или названием); ~ad·o I называ́ние, наименова́ние; ука́зывание по и́мени; ~ar·o спи́сок, пе́речень имён, назва́ний, фами́лий; именно́й пе́речень, именно́й спи́сок; ср. nomenklaturo; ~iĝ·i называ́ться; име́ть назва́ние, име́ть и́мя; kiel vi ~iĝas? как ва́ше имя?, как вас зову́т?; прим. при прямом переводе вопроса «как ваше имя?» ещё не утвердился окончательный выбор вопросительного местоимения: встречается употребление местоимений kia, kio, kiu estas via nomo?; у Л. Заменгофа встречался также вариант kiel estas via nomo?. В любом случае, приведённая форма kiel vi nomiĝas? позволяет избежать этой неоднозначности и широко используется; ~iz·i редк. назва́ть (присвоить имя, наделить именем), наре́чь (= nomi); ~um·i vt назна́чить (кого-л. на должность); la ministro ~umis lin juĝisto мини́стр назначи́л его́ судьёй; ~um·o: la ministro faris kelkajn ~umojn мини́стр сде́лал (или произвёл) не́сколько назначе́ний; ~um·iĝ·o: li ricevis sian ~umiĝon он получи́л своё назначе́ние.

nomad||o II коче́вник, нома́д; ~a коче́внический; кочево́й; ~i vn кочева́ть, вести́ кочево́й о́браз жи́зни; ~ej·o коче́вье; ~ism·o номади́зм, коче́вничество, кочево́й о́браз жи́зни.

nomark||o нома́рх, прави́тель но́ма; ~i·o ном (административный округ в Древнем Египте).

nombr||o число́; чи́сленность; algebra, kardinala, frakcia, racionala, natura, vicmontra, para, nepara, unucifera, plurcifera, reela ~o алгебраи́ческое, це́лое, дро́бное, рациона́льное, натура́льное, поря́дковое, чётное, нечётное, однозна́чное, многозна́чное, действи́тельное (или веще́ственное) число́; ronda ~o кру́глое число́; la ora ~o число́ золото́го сече́ния; granda ~o da demandoj большо́е число́ (или коли́чество) вопро́сов; la ~o de niaj amikoj estas senfina число́ (или коли́чество) на́ших друзе́й бесконе́чно; ili venis en la ~o de tridek они́ пришли́ в коли́честве тридца́ти; N~oj Чи́сла (одна из книг Ветхого Завета); ~a числово́й; чи́сленный; ~a esprimo числово́е выраже́ние; ~e чи́сленно, число́м; ~i vt 1. перечисля́ть, исчисля́ть, пересчи́тывать (всех); выража́ть (це́лым) число́м, (це́лыми) чи́слами; 2. насчи́тывать (содержать в себе определённое число чего-л. или кого-л.); nia societo ~as preskaŭ tricent membrojn на́ше о́бщество насчи́тывает почти́ три́ста чле́нов; ~ad·o перечисле́ние, исчисле́ние, счёт, пересчёт, пересчи́тывание; ~ebl·a исчисли́мый; вырази́мый число́м, чи́слами; ~iĝ·i 1. исчисля́ться; выража́ться (це́лым) число́м, (це́лыми) чи́слами; la membroj de nia societo ~iĝas je preskaŭ tricent чле́ны на́шего о́бщества исчисля́ются почти́ тремяста́ми; 2. чи́слиться; насчи́тываться; en nia societo ~iĝas preskaŭ tricent membroj в на́шем о́бществе чи́слится (или насчи́тывается) почти́ три́ста чле́нов; li ~iĝas inter miaj amikoj он чи́слится среди́ мои́х друзе́й; ~il·o счётчик (устройство); ~on·o до́ля числа́; дробь; (= frakcio.1).

nombr·ad·rim·aĵ·o счита́л(оч)ка.

nombr·ad·vers·aĵ·o см. nombradrimaĵo.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название