English as a Second F*cking Language
English as a Second F*cking Language читать книгу онлайн
English as a Second F*cking Language (ESF*L) — превосходный способ для тех, кто не является носителем языка или признанным экспертом, понять телевизионные и киношные диалоги, изучить основы ругательств, их морфологию, этимологию и правила употребления.
В то же самое время книга предлагает продвинутым охальникам широкий выбор синонимов, двусмысленностей, эвфемизмов и усовершенствованных нами вокативов. Страница за страницей, ESF*L предлагает Вам шведский стол из частей речи, созданных для того, чтобы развить Ваш словарный запас и обеспечить эволюцию лексики от таких банальностей как d*mn и sh*t, до вершин вербальной изощренности, которые заставят покраснеть даже сапожника или водителя-дальнобойщика. А когда Вы закончите, выпускной Final F*cking Exam станет превосходным тестом для проверки Ваших навыков. Вы удивитесь тому, сколько нового Вы узнали.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
TEXAS SNAPPING TURTLE
Высокотехнологично развитая до уровня робота-черепахи (кибер-собаки от Sony не выдерживают конкуренции на этом рынке) SNATCH.
Пример:
Cody: Dang, Festus, your sister has got herself a mighty talented snatch.
Festus: Snatch? Hell, she’s got herself a regular Texas snapping turtle!
TWAT
см. QUIM.
Пример:
Stewardess: Would you like some of our TWA coffee?
Passenger: No thanks, but I’d love some of your TWA tea.
VAGINA
Технический, медицинский, латинский, лоховской термин для обозначения CUNT. Избегайте его. Он хорош только в латыни «Femina in vino поп curator vagina».
VERTICAL SMILE
Немного поэтично для ежедневного использования, но концепция просто ошеломляет своим приятным звучанием.
необходимо знать
CUNT
MUFF
PUSSY
SNATCH
TWAT
блеснуть в разговоре
BEAVER
BОХ
BUSH
COOZE
COOZY
CRACK
HAIR PIE
PINK
POONTANG
QUIM
TEXAS SNAPPING TURTLE
VERTICAL SMILE
WHISKER BISCUIT
забудьте
DOWN THERE
PEE-HOLE
VAGINA
*TITS
Stop where the truck drivers stop, and you’ll always find a waitress with big tits.
В единственном числе - TIT, хотя обычно TITS обсуждают парами. THE TIT состоит из двух частей: 1) THE NIPPLE, 2) THE REST OF THE TIT.
TITS
Часть человеческого тела с сосками - NIPPLES на конце. Истина в последней инстанции, что любая разумная дискуссия в отношении TITS относится к женщине. Есть у мужчин, но их полезность равна полезности от двух дополнительных аппендицитов.
BALLOONS
Данное выражение основано на сходстве TITS и воздушных шаров. Слишком по-детски поэтично. Избегайте его.
BAZONGAS
Очень большие. Номер пять минимум. И однозначно больше, чем JUGS или KNOCKERS.
Пример:
Rocky: Look at the bazongas on that dame!
Ernie: Va-va-voom! She’s a walking dairy!
BOOB
Этот синоним широко распространён, но может привести Вас к недоразумению, так как BOOB обозначает также вялого или обгашенного придурка.
Пример:
Ben: Look at the boobs on those dopey women!
Daniel: Yeah, those boobs sure have nice tits!
HOOTERS
Зарезервируйте это слово для описания сов или сычей.
JUGS
Большие груди.
KNOCKERS
Идентично JUGS.
NIPPLE LEATHER
Этот термин обычно используется в дискуссиях на тему профиля TITS. (Также фаса, анфаса и вида снизу).
Пример:
Lydia: How do you like my wedding gown?
Sean: Too conservative. It doesn’t show any nipple leather.
PAIR
Когда обсуждаются атрибуты женщины, PAIR императивно означает PAIR OF TITS, а не пару глаз, ног, ушей. (см. SET.)
SET
Поскольку мы говорим о TITS, A SET означает A PAIR. Как и в PAIR, слово говорит само за себя и не нуждается в расшифровке.
Пример:
Skip: Maureen sure has a nice pair.
Buzz: Yeah, a nice set.
необходимо знать
BOOB
TIT
PAIR
SET
блеснуть в разговоре
ВAZONGAS
JUGS
KNOCKERS
NIPPLE LEATHER
забудьте
BALLOONS
HOOTERS
LUNGS
MAMMARY GLANDS
TITTIES
* У ВСЕХ
«Opinions are like assholes, everybody’s got one». «Мнения, как задницы; есть у каждого».
ASS
Есть два приемлемых термина для этой части тела:
ASS
BUTT
Из двух данных, ASS предпочтительнее.
THE ASS - это то, на чём Вы сидите, и состоит из двух частей:
THE CHEEKS;
THE ASSHOLE.
THE CHEEKS конструируют массив THE ASS. Их иногда называют BUNS или CHIPS.
Пример:
Chuck: Hey, check out Betty’s buns!
Pete: Sweet cheeks!
Chuck: Choice chips!
THE ASSHOLE - мёртвая точка в середине THE ASS. При фотографировании со спутника-шпиона напоминает астериск - звездочку - *. Полезна настолько же, как и собственно THE ASS, но не уважаема широкой публикой. Часто является основой и основанием для оскорблений и вытекающих из них последствий.
АSS EYES
Презрительный термин. Наш Учёный Совет присудил этому лидеру первое место в категории провоцирующих оскорблений, главным образом, из-за ошеломляющих визуальных образов.
Пример:
Stella: If you ask me, Stanley, you spend too much time watching professional wrestling on TV.
Stanley: Nobody asked you anything, ass eyes.
ASSHOLE
Этот термин с досадой, раздражением и оскорбительностью описывает невежественного, самовлюбленного или эгоистичного придурка.
Пример:
Conrad: I wear mу Mensa pin so people won’t think I’m just some dumb asshole.
Vickie: Right. They’ll realize you’re some smart asshole.
ASS KISSER
Лицо, которое заискивает или подлизывается.
Пример:
Brendan: When I heard the boss was in the hospital, I rushed out to get him a dozen red roses, but all they had left was a bouquet of daisies.
Marge: It’s the thought that counts, Brendan - you scheming little ass kisser.
ASS-WIPE
Горный перевал от AN ASSHOLE к A DIP SHIT.
Пример:
Derek: Hey, how come everyone’s leaving the theater?
Clark: Because the movie’s over, ass-wipe.
KISS MY ASS
Практически идентично UP YOUR ASS, но менее агрессивно и имеет более личный оттенок. Часто принимает форму: YOU CAN KISS MY ASS!
Пример:
Steve: Can you give me the names of any babes in the Niagara Falls area who know how to show a guy a good time?
Marty: Kiss my ass, Steve. It’s my sister you’re marrying today, remember?
PAIN IN THE ASS
Обозначает занудную или мерзкую личность (обычно в ответ на демонстрацию среднего пальца).
Пример:
Harold: Bruno’s acting like a pain in the ass today.
Maude: I think his hemorrhoids are acting up.
Harold: That explains it. They can be a real pain in the ass.