Учебник белорусского языка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Учебник белорусского языка, Александр Кривицкий Антонович-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Учебник белорусского языка
Название: Учебник белорусского языка
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 441
Читать онлайн

Учебник белорусского языка читать книгу онлайн

Учебник белорусского языка - читать бесплатно онлайн , автор Александр Кривицкий Антонович
Книга включает поурочно изложенный материал по фонетике и граматике белорусского языка, подробные сведенья о нормах оформления деловой документации на белорусском языке (приводятся образцы деловых бумаг), русско-белорусские словарики разного типа, а так же пословицы, поговорки, ффразеологизмы, меткие выражения (под заглавием "Для красного словца". Подобное пособие издается в республике впервые. Для тех, кто хочет в короткий срок самостоятельно овладеть разговорно-литературным языком белорусов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Специфической особенностью белорусского языка являются долгие согласные, развившиеся перед окончанием в положении между гласными. В русском языке этим долгим согласным соответствует сочетание согласного с [и], сравн. зелле — зелье, калоссе — колосья, варэнне — варенье, сучча — сучья и т. д. В этом отношении белорусский язык близок к украинскому, в котором также имеются подобные долгие согласные. Произносятся они так же, как и удвоенные.

В описанном выше положении удваиваются следующие согласные:

[л] — галлё — ветки, хворост, ралля — пашня, вяселле — свадьба, свадебная процессия, крылле — крылья, наваколле — окрестность, окружающая среда, гніллю (творительный падеж от гніль), моллю (творительный падеж от моль) и т. д.; личные формы глагола ліць принято произносить [льйу], [льйеш], [льйе] и т. д., однако допускается произношение с долгим согласным ([льлю], [льлеш], [льле] и т. д.), а также с [і] (лію, ліеш, ліе и т. д.);

[н] — пытанне — вопрос; жаданне — желание; свіння, світанне — рассвет, снеданне и сняданне — завтрак, рунню (творительный падеж от рунь) и т. д.;

[з] — рыззё — тряпье, палоззе — полозья, граззю (творительный падеж от гразь), маззю (творительный падеж от мазь) и т. д.;

[с] — калоссе — колосья, кассё — косовище, рыссю — рысью, Палессе, узлессе — опушка, воссю (творительный падеж от вось) и т. д.;

[дз] — абоддзе — ободья, разводдзе — разводье, половодье, суддзя, моладдзю (творительный падеж от моладзь — молодёжь) и т. д. (следует напомнить, что на письме удвоенное и долгое [дз] передается тремя буквами — ддз);

[ц] — смецце — мусор, жыццё — жизнь, выццё — вытье, свацця — сватья, раццю (творительный падеж от раць), пяццю (творительный падеж от пяць) и т. д.;

(ж] — збожжа — зерно, бездарожжа, падарожжа — путешествие, узбярэжжа — побережье, замужжа — замужество, залежжу (творительный падеж от залеж) и т. д.;

[ш] — узвышша — возвышенность, зацішша — затишье, удушша — удушье, мышшу (творительный падеж от мыш) и т. д.;

[ч] — ноччу — ночью, ламачча — ломаные предметы, хворост, зарэчча — заречье, аблічча — облик, немаччу (творительный падеж от немач — немощь, недуг) и т. д.

Долгие согласные [л], [н], [з], [с], [дз], [ц] всегда мягкие, а [ж], [ш], [ч] — всегда твердые. Губные согласные и [р] в литературном языке долгими не бывают: сям'я, зуб'е, надвор'с, пер'е.

Использование перечисленных долгих согласных в белорусском языке тесно связано с определенными тематическими и грамматическими разрядами слов и некоторыми грамматичсскими формами слов. В основном они встречаются:

а) в существительиых среднего рода, обозначающих совокупность однородных предметов как единое целое (собирательные существительные): палоззе, рыззё, бадылле — стебли, скулле — чирьи, сучча — сучья;

б) в отглагольных существительных, которые представлены двумя типами — с долгим [н] (праўленне, кіраванне — управление, складанне — сложение) и с долгим [ц] (набыццё — приобретение, піццё, ліццё, распяцце). Эти отглагольные существительные могут обозначать процессы или приобретать значение собирательности и даже конкретности (ліццё — литые металлические вещи, праўленне — выборный орган, стоящий во главе организации или учреждения);

в) в приставочных существительных, обозначающих место: раздарожжа — перепутье, узлессе, заплечча, узвышша;

г) в сложных существительных и некоторых приставочных с оттенком собирательности: стагоддзе, мнагаўладдзе, мелкаводдзе, беззямелле, бязлессе, мнагамужжа;

д) в существительных, образованных от прилагательных с разными абстрактными значениями: багацце — богатство, прыволле, вяселле, ранне — утро;

е) в существительных женского рода, обозначающих лицо, часто соотносительных с существительными мужского рода: бягуння, пападдзя, свацця, Наталля;

ж) в некоторых существительных с предметным значением: кассё, ружжо, келля — келья, валлё — зоб;

з) в творительном падеже единственного числа существительных с нулевым окончанием: ціш — цішшу, гразь — граззю, зелень — зеленню, мыш — мышшу, гніль — гніллю. Следует обратить внимание, что такие же существительные, оканчивающиеся на губные согласные и [р], не имеют долгих согласных в творительном падеже: глыб — глубь — глыб'ю, сыл — сып'ю, кроў — кроўю или крывёй, крывёю. Нет долгих согласных в творительном падеже и у тех существительных, которые оканчиваются сочетанием согласных: радасць — радасцю, годнасць — достоинство — годнасцю;

и) в творительном падеже числительных: пяццю, дзесяццю, трыццаццю, семнаццаццю, однако сямю, васьмю;

к) в некоторых наречиях, образованных от существительных: уваччу — в глазах, рыссю, ноччу.

В некоторых случаях долгие согласные возникли в результате различных фонетических процессов. Так, в словах сягоння и сёння долгое [н] возникло в результате полного уподобления [д] последующему [н], сравн. рус. сегодня. В слове ззяць (сиять и зиять) долгое [з] возникло в результате выпадения гласного и смешения двух древнеславянских слов, которые сохранились в русском языке. В слове мяккі и производных от него долгое [к] — результат словообразования от давно исчезнувшего общеславянского мякъ с помощью суффикса — к-, сравн. мякіш, мякаць. Долгое [н] (твёрдое) наблюдается также в прилагательных, образованных с помощью суффикса — энн- (-енн-): страшэнны, здаравенны.

Долгие согласные сохранились также в ряде слов иноязычного происхождения: ванна, бонна, донна, Мекка, Ганна (но разг. Гануля) и т. д. В некоторых случаях в заимствованиях они развились по аналогии с исконно белорусскими словами: эскадрылля, камарылля, но дасье, каньяк. Обычно же в заимствованных словах долгие согласные не сохраняются, что нашло отражение в белорусском языке и на письме: каса, маса, металы, алея, прафесар, Місі сіпі, Місуры и т. д.

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

Надвор'е — погода. Якое сёння надвор'е? — Сёння надвор'е добрае (цудоўнае, дрэннае, цёплае, халоднае, сухое, дажджлівае).

Пагода — хорошая погода. Дым слупамі угару — на пагоду. 3 мора пагоды чакаюць. Употребляется и в значении надвор'е.

Прагноз надвор'я — прогноз погоды.

Дождж — дождь. Цыганскі дождж — дождь, который идет при солнце. Дождж лье як з вядра; праліўны дождж; дробны.

Імжэць, імжыць — моросить. Дождж імжыць. Учора цэлы дзень імжэла (імжыла).

Імжа — изморось, морось.

Туман — Туман стаіць, сцелецца, клубіцца, вісіць, густы, бялёсы, невялікі.

Слота, слата — слякоть. Асенняя слота. Слотны тыдзень.

Град — Буйны град. Градзіна, крупінка граду, шроцінка граду. Пот градам цячэ. Град пабіў пасевы, сад, лісце.

Снег — Снег падае, валіць, растае, сходзіць. Снегам заносіць. Снег мокры, з дажджом, сухі.

Замець — метель, пурга.

Завея — вьюга, пурга.

Ападкі— осадки.

Хмара — туча. Дажджавая, снежная, цёмная, навальнічная (грозовая) хмара. Хмара насоўваецца, вісіць, рухаецца.

Хмарны — облачный, пасмурный.

Навальніца — гроза.

Хмарыцца — заволакиваться тучами, облаками.

Маланка — молния.

Бліскавіца — зарница.

Вясёлка — радуга.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название