-->

Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах, Назаре-Ага Изабель-- . Жанр: Психология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах
Название: Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 511
Читать онлайн

Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах читать книгу онлайн

Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах - читать бесплатно онлайн , автор Назаре-Ага Изабель

Кто из нас не испытывал на себе психологических манипуляций со стороны родственников, друзей, коллег и просто знакомых? Отвратительное ощущение, что тебя вынуждают делать то, что ты делать совершенно не хочешь, обманным путем втягивают в очередную сомнительную историю, знакомо практически каждому. Как правило, мы чувствуем, что нужно сказать «нет», но сдаемся под напором эмоций, именно на это и рассчитывают манипуляторы. Как противостоять такому эмоциональному террору? Как распознать талантливо маскирующегося манипулятора? Советы дает известный французский психолог Изабель Назаре-Ага. Воспользуйтесь рекомендациями профессионала, и вы всегда будете принимать решения, руководствуясь собственными суждениями и разумными доводами, а не хитрыми уловками манипуляторов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Но ты должна решить все на этой неделе?

— Нет, у меня есть еще месяц. Но поскольку вариантов у меня нет, думаю, что мне придется именно так и сделать... (18) И потом, я так от этого устала, что наверняка наложу на себя руки, мне все осточертело! (19) Я устала... эти люди... этот мир просто отвратителен... (20)

— Я думаю, что в твоем возрасте пора уже знать что к чему, — напоминает ей Сильветта. (Контрманипуляция с использованием общего суждения самого манипулятора.) Ты уже должна была научиться правильно реагировать. Сейчас проблема не в этом. Если тридцать первого июля тебе так и не предоставят жилье, ты прекрасно знаешь, что у нас большая квартира, поэтому вы просто переедете сюда. (Это предложение или естественное следствие чувства вины?)

— Тебя не стеснит наше присутствие? — спрашивает Жанна.

— Нет, почему ты считаешь, что оно должно меня стеснить? Вы можете у меня пожить какое-то время.

— Да, тем более что тут от меня мало что зависит. Я позвонила утром в отдел, который занимается моим делом. Мое досье вот-вот рассмотрят, оно одно из первых в очереди на рассмотрение. Поэтому мне должны очень быстро дать квартиру, это продлится не дольше двух недель. (21)

— А что ты будешь делать с вещами и мебелью? — спрашивает Сильветта.

— Я подумаю. Я позвоню тебе и сообщу. (22)

На следующий день она звонит и сообщает, что переедет к Сильветте первого августа.

Этот разговор состоялся в середине июля. Затем Жанна приехала к Сильветте, чтобы все обговорить. Сильветта предупреждает сестру о том, что сейчас у нее живет ее крестница из-за проблем со здоровьем, она уедет к концу июля, так что никаких затруднений с этим не возникнет. Более того, ее дочери Дивин не будет в городе до начала сентября.

— Сколько времени у тебя пробудет твоя крестница? — спрашивает Жанна.

— До конца июля, — повторяет Сильветта, — у вас в распоряжении будут две комнаты.

— А она не может уехать раньше? (23)

— Она в любой момент может уехать к другим родственникам, но мне неприятно просить ее уехать (Ошибка Силъветтыясно выразить удовольствие от вопроса.) Тем более тебе же не нужна будет жилплощадь до августа! (Внезапно она осознает абсурдность вопроса.)

— Ну хорошо, но мне не хочется жить вместе со всеми этими людьми! (24)

— Тебе и не придется жить вместе «со всеми этими людьми», ты же переедешь только в августе! А она уезжает в конце июля.

Сильветта предпочитает не обращать внимания на эти вопросы и странные замечания.

— А твой подвал не занят? — спрашивает ее сестра. (25)

— Нет, не занят. Там вообще ничего нет, только он очень грязный. Поэтому, если ты хочешь туда перенести свои вещи, тебе нужно только помыть его.

— Ты можешь дать мне ключи?

— Пожалуйста, если ты там все почистишь.

— А от квартиры? (26)

— А от квартиры я отдам тебе ключи, когда крестница уедет, потому что они у нее.

— А! Так ты одолжила ей комплект ключей?

— Конечно, я не нахожусь дома круглосуточно. Я не должна быть рабом двери. Поскольку она живет у меня, а я работаю, это нормально, что я дала ей ключи. (Слишком явная попытка оправдаться.)

И больше ключей у тебя нет? (Зачем задавать этот вопрос сейчас?)

— Нет, у меня есть три комплекта. Один у консьержки, один — моей дочери и один мой. (Слишком много деталей.)

— А зачем они консьержке? — продолжает расспрашивать Жанна.

— Потому что если я потеряю ключи, лучше взять дубликат у консьержки, а не вызывать слесаря!

— А, понятно...

Так заканчивается диалог. На следующий день около пяти часов Сильветта возвращается с работы, но ей не удается открыть дверь. Удивленная, она звонит, и ей открывает незнакомый человек! Она, крайне недовольная, входит в свою квартиру, заполненную разными вещами и коробками. «Они были повсюду! Невозможно было передвигаться по квартире!» — вспоминает она. Появляется ее племянница и объясняет:

— Мы решили переехать раньше, чем планировали изначально, и наняли грузчиков, чтобы перенести остальные вещи.

— Я не понимаю, — вскрикивает озадаченная Сильветта, — вы должны были переехать только в августе!

Сильветта чувствует себя ужасно. Она в гневе закрывается в своей комнате и плачет от ярости и растерянности. Она успокаивает себя словами: «Тебе придется с этим смириться!» (Обвиняет себя за свои чувства, отталкивает их и подчиняется им.)

В конце концов ее сестра стучит в дверь, входит и констатирует:

— Дочка сказала мне, что ты была недовольна. Я понимаю, что мы тут навели беспорядок, но мы приберемся, не волнуйся. Я была очень уставшая и немного отдохнула. Я все уберу. (27)

— Я не понимаю. Ты сказала, что вы приедете только в августе, но ты уже здесь! Ты уедешь или останешься спать здесь?

— Поскольку мы уже здесь, мы останемся на ночь. (28)

— Что ты сделала с квартирой?

— Уж если пришлось, надо закончить с этими людьми. Все за один раз, больше я это обсуждать не буду!(29)

Итак, совместное проживание начинается не с очень позитивной ноты. Сильветта выражает свое недовольство (довольно слабо), но она чувствует себя загнанной в угол и говорит себе: «Я не могу выставить ее за дверь!» В скором времени она начинает чувствовать себя в гостях. Однажды ее сестра предлагает:

— Давай обговорим финансовый вопрос, тем более что денег у меня не так много! Ты знаешь, меня застали врасплох: мне пришлось оплатить переезд, грузчиков и прочие вещи. (30)

— На какое время ты ко мне переехала? (Напоминание о том, что у нее есть выбор!)

— Я тебе уже говорила, максимум месяц. (31) Я уеду в сентябре.

— Послушай, — говорит Сильветта, — если ты будешь жить у меня до сентября, я оплачу аренду, как обычно. Это меня не волнует, это не так важно. Сделаем вид, что это позволит тебе немного сэкономить. Но я хочу быть честной с тобой: поскольку дочери сейчас нет, я не готовлю и не езжу за покупками, поэтому я не буду вас кормить. Занимайтесь этим самостоятельно. (Предельно ясно.)

— О! Но мы тебя не просим нас кормить! (32) Ты нас приютила, а это уже кое-что.

Через несколько дней крестница Сильветты готовится переехать к родителям. Сильветта, удивленная этим непредвиденным отъездом, понимает, что в ее отсутствие сестра сильно повлияла на девочку, создав дискомфорт и трудности. (33)

В начале сентября возвращение дочери Сильветты приводит ситуацию к кризису: ее сестра до сих пор не нашла квартиру и даже не заговаривает об отъезде! Сильветта переселяет дочь в свою комнату.

Семилетняя девочка выведена из равновесия. Сильветта своими поступками создает для сестры и племянниц (девятнадцати и двадцати лет) максимально комфортные условия. (Переворачивание ситуации.) В полдевятого, когда ее дочка должна ложиться спать, в квартире стоит несмолкаемый шум (телевизор, друзья, музыка и т. д.). Это «вме-стежительство» длится до... конца января!

Племянница рассказывает Сильветте, что они окончательно решили съехать. (34) Только она не может с точностью назвать дату переезда, но наверняка все произойдет в эту субботу. (35)

Сильветта узнает от своего брата, занимавшегося переездом (шкафы, морозильная камера и т. д.), что Жанна постаралась не появляться до самого позднего вечера в субботу, будучи уверенной, что все уже закончено! В следующую среду опять оказывается, что ее брат один (вместе с детьми) должен заниматься переездом, хотя Жанна обещала, что найдет помощников. (36)

Три члена семьи Жанны оплачивали помещение в течение более чем шести месяцев. Подсчитав реальную стоимость, Сильветта поняла, что ее расходы увеличились в четыре раза! Сильветта обращается к сестре с просьбой возместить эти деньги, потому что она не может их выплатить. Жанна снова возвращается к жалобам на трудности и в итоге оставляет Сильветту самостоятельно разбираться со счетами.

Брату, который помогал Жанне с переездом, также не удается от нее ничего добиться: он сам должен переезжать через несколько дней, но дети Жанны отказываются ему помогать. У них «нет желания». Жанна встает на их сторону: «Но у них каникулы! Я не могу их заставить...» Эта история предваряет последний пример.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название