И это всё сравнение: разнообразие структурных типов [статья]
И это всё сравнение: разнообразие структурных типов [статья] читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Формы сравнительной и превосходной степени прилагательного и наречия — разновидность, которая является основной с точки зрения морфологии, так как для ее создания существует особая система грамматических форм. Однако в современном языке образное сравнение таким способом выражается крайне редко, в языке классической литературы имплицитное сравнение данного типа встречается чаще: «Но я один. Нет в мире бесприютней» (И. Бунин); «Но та, что всех безмолвней и грустней, / Сюда случайно вдруг не заходила?» (С. Есенин).
Сочетание сравнительной степени прилагательного или наречия с существительным в родительном падеже встречается чаще, чем одиночная словоформа сравнительной степени. Находим примеры как в классических произведениях: «Стан его гибок и тонок, / руки белей бересты» (С. Есенин), так и в современном языке: «Все они (няни. — М.К.) были страшнее денежной реформы» (телесериал «Моя прекрасная няня»).
Сравнения с помощью лексических средств в языке классической литературы немногочисленны, например: «.. Среди тех старинных камней в виде гробов на ножках…» (И. Бунин). В современном языке они употребляются чаще и достаточно разнообразны за счет самих лексических компонентов: сравнения создаются с помощью слов и выражений цвета, формы, в тон, на манер, в сравнении (по сравнению), в виде, с+существителъное и т. п. Например: «Его круглые глаза цвета стоячего болота приблизились к моим» (Д. Донцова. Фиговый листочек от кутюр); «Слова эти он произнес с прямотой матроса Железняка перед лидерами «красной» оппозиции» (О. Маркеев. Черная луна).
Генитивные (от генитив — родительный падеж) сравнения — наиболее спорная разновидность сравнительных конструкций, многие исследователи относят их к метафорам. Это сравнения, выраженные предложной или предложно-падежной формой существительного в сочетании с родительным падежом субъекта сравнения: «Золото холодное луны…» (С. Есенин), «…А тёмных голых скал прибрежная стена…» (И. Бунин). Бблыпая часть (две трети примеров) генитивных конструкций обнаружена нами в поэтических текстах: «Посреди огней вечерних и гудков машин / Мчится тихий огонек моей души» (песня группы «Високосный год»). Эмоциональность, оценочность, передача субъективного восприятия описываемых фактов — обязательные компоненты генитивных сравнений.
Сравнения в форме прилагательных являются очень интересным и, как правило, оригинальным авторским способом выражения сравнительной семантики. Сравнительные прилагательные представляют собой сложные слова, первой частью которых является объект (образ) сравнения, а вторая часть не несет семантической нагрузки, выполняет роль грамматического элемента, достраивая слово. Например: «Тополь льется, серебрится, / Весь трепещет и струится / Стекловидною водой» (И. Бунин). Бблыпая часть прилагательных оканчивается на — образный: зверообразный, копьеобразный, зуброобразный, ды-необразный и т. п. В современном русском языке прилагательные сравнительной семантики практически всегда представляют собой индивидуально-авторские новообразования, что свидетельствует об активности данной словообразовательной модели. Они ярки, выразительны, точно и метко обрисовывают образ: «Это же просто, это же ясно: / Все люди в мире дятлообразны. / Это бесспорно, правдоподобно: / Все люди в мире дятлоподобны» (песня группы «Мотороллер»).
Отрицательные сравнения, построенные по типу не — а, наблюдаются в языке художественной литературы и в устной речи. Сравнения эти по большей части экспрессивные: «Она прямо не женщина, а трактор]» (устная речь), однако встречаются и более эмоционально спокойные примеры: «Из сегодняшних сериалов мне очень нравится «Моя прекрасная няня». Это даже не сериал, а скорее — телевизионное шоу» (А. Кравченко, интервью).
Сравнения в форме приложения обычно выделяются в тексте знаками «дефис» или «тире»: «Тихо в чаще можжевеля по обрыву / Осень — рыжая кобыла — чешет гриву» (Еоенин). Сравнения данной формы выразительны, точны, иногда хлестки, однако в арсенале современных авторов единичны: «Продолжают на солнце гореть / Невесомые купола-латы»; «Солнце-генсек мусолит паркет в императорской ложе» (песня группы «ДДТ»).
Бессоюзные сложные предложения с параллелизмом частей восходят к народным песням, для которых было обычным проведение параллели между состоянием природы и чувствами человека. Эта разновидность встречается только в языке поэзии, например, у С. Есенина: «Закадили дымом под росою рощи… / В сердце почивают тишина да мощи». Одна из частей бессоюзного предложения может быть отрицательной: «Ой, не совы плачут полночью, — / За Коломной бабы хныкают» (С.Есенин). В современном языке этот тип сравнения — один из самых редких. Ориентированные на поэтику фольклора, яркие, живописные, сравнительные бессоюзные сложные предложения с параллелизмом частей призваны вносить напевность и народный колорит в стихотворение, однако в поэзии современных авторов они единичны: «Опавшие листья к ветвям не приклеить, / Прошедшие дни не вернуть» (С. Вдовикина).
Конструкции, включающие указательные слова (местоимение такой в различных формах и наречие так, которые часто сочетаются с усилительной частицей же) встречаются нечасто. Например: «Я все такой же. Сердцем я все такой же» (С. Есенин). Пример из современного языка: «Пускали когда-нибудь плоские камешки по воде? Вот так же ведет себя и автомобиль на снежной каше» (телепередача «Главная дорога»).
Итак, мы назвали 18 структурных разновидностей сравнительных конструкций, которые с той или иной частотностью встречаются в русском языке. Сопоставление разного по времени создания языкового материала позволяет нам утверждать, что все типы сравнения, использовавшиеся языковой личностью на рубеже XIX и XX веков, актуальны и сейчас.
Подлинная речевая культура предполагает умение точно и целесообразно отбирать языковые средства в зависимости от целей коммуникации, свободно оперировать ими в соответствии со стилистическими нормами. Понимание структурного многообразия сравнения в русском языке, умение выделять сравнения из текста, определять его субъект и объект, грамматические показатели и основание сравнения необходимы для формирования лингвистической компетенции учащихся.
Заключение — практическая работа
Из приведенных ниже предложений вычлените сравнительные конструкции и проведите работу по плану:
— назовите грамматическую разновидность сравнительной конструкции;
— рассмотрите ее структуру, вычлените субъект, объект, оператор и основание сравнения; установите, эксплицитная или имплицитная это конструкция;
— определите стилистическую окраску сравнительной конструкции;
— подумайте, авторской или языковой является данная сравнительная конструкция;
— попытайтесь оценить цели автора при создании данного сравнения.
Материал для анализа — стихи С.А. Есенина:
1. … Стан его гибок и тонок,
Руки белей бересты.
2. Он смуглой горстью меж тихих древ
Бросает звезды — озимый сев.
3. Собирайте милость божью
Спелой рожью в закрома.
4. Глаза — как выцветший лопух…
5… В сердце ландыши вспыхнувших сил.
6… Мне за песней и за вином
Показалась ты той березкой,
Что стоит под родимым окном.
7. …И я, как страстная фиалка,
Хочу любить, любить весну.
8. По-байроновски наша собачонка
Меня встречала с лаем у ворот.
9. … Оттого, что тот старый клен
Головой на меня похож.
10. Лугом пройдешь, как садом,
Садом — в цветенье диком…
Материал для анализа — «Донские рассказы» М.А. Шолохова:
11. Переполз дед на четвереньках за вербу, обнял оголенные коричневые корни руками, на корни похожими.