Асканио
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Асканио, Дюма Александр . Жанр: Литературоведение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Асканио
Автор: Дюма Александр
ISBN: 5-699-16120-1,978-5-699-16120-1
Год: 1843
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 181
Асканио читать книгу онлайн
Асканио - читать бесплатно онлайн , автор Дюма Александр
«Асканио» – один из самых увлекательных романов Александра Дюма-отца, автора таких шедевров, как «Три мушкетера» и «Граф Монте-Кристо».
Материал для романа «Асканио» Дюма почерпнул из автобиографической книги прославленного скульптора и ювелира эпохи Возрождения Бенвенуто Челлини. Поставить на карту не только собственное благополучие, но и саму жизнь ради счастья молодых влюбленных – своего ученика Асканио и прекрасной Коломбы – такой поступок в духе великого художника и благородного человека. Резцом, кистью, а если надо, и кинжалом он доказывает свое право быть независимым от милости королей и побеждает умом и хитростью самых коварных интриганов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
стротой молнии выхватив золотой цветок из рук короля. – В таком случае, госпожа д'Этамп права: если эта история хоть отчасти подтверждает мои подозрения, цветку гораздо лучше быть в моих руках. Ведь с умыслом или без умысла, а может быть, просто утратив самообладание, вы, ваше величество, действительно можете его сломать.
Госпожа д'Этамп страшно побледнела, предчувствуя близкую гибель; она схватила Бенвенуто за руку и уже открыла рот, намереваясь что-то сказать, но сделала над собой усилие, выпустила руку художника и сжала губы.
– Говорите все, что вам угодно, – процедила она сквозь зубы, – говорите… – И чуть слышно добавила:
– Если посмеете.
– Да, да, говорите, маэстро, но будьте осторожны и не скажите лишнего, – заметил Франциск I.
– А вы, сударыня, будьте осторожны и не молчите слишком долго, – тихо обратился Бенвенуто к герцогине.
– Скорее! Мы ждем! – воскликнула Диана де Пуатье, сгорая от любопытства.
– Хорошо, я продолжаю. Представьте себе, сир, вообразите, сударыня! Оказывается, герцогиня и Асканио вели переписку…
У герцогини был такой вид, будто она ищет оружие, чтобы сразить им Челлини.
– Переписку? – переспросил король.
– Да, переписку. И, что самое интересное, эта переписка между бедным подмастерьем и герцогиней была любовная.
– Доказательства, маэстро Челлини! Надеюсь, они у вас имеются? – в ярости крикнул король.
– Разумеется, сир, – ответил Бенвенуто. – Вы понимаете, ваше величество, я никогда не решился бы высказать такое подозрение, если бы не мог его доказать.
– Так давайте же скорей эти доказательства, раз они у вас есть! – воскликнул король.
– Простите, ваше величество, я ошибся, говоря, что они у меня. Они только что были в руках вашего величества.
– У меня? – удивился король.
– Да. А сейчас они у госпожи де Пуатье.
– У меня? – воскликнула Диана.
– Да, – невозмутимо продолжал Бенвенуто, который один только сохранял хладнокровие, ибо король был охвачен гневом, герцогиня пребывала в смертельном страхе, а Диана де Пуатье пылала ненавистью к сопернице. – Да, сир, доказательства в лилии.
– В лилии? – воскликнул король, беря у Дианы цветок и разглядывая его с напряженным вниманием, не имевшим на этот раз ничего общего с любовью к искусству. – В лилии, говорите вы?
– Да, сир, в лилии, – спокойно повторил Челлини. – Вы, герцогиня, знаете, что они там, – продолжал он многозначительно, обернувшись к задыхавшейся от волнения госпоже д'Этамп.
– Я уступаю, – прошептала герцогиня. – Коломба не выйдет за графа.
– Этого мало, – также шепотом ответил Челлини. – Она должна выйти за Асканио.
– Никогда! – возразила госпожа д'Этамп. Между тем король продолжал вертеть в руках роковой цветок с тем большим гневом и тревогой, что не мог выразить своих чувств открыто.
– Доказательства в лилии! – твердил он. – В лилии! Но я не вижу в ней ничего особенного.
– Ваше величество, вы ни за что не найдете их, не зная секрета, при помощи которого цветок открывается.
– Так, значит, есть
Госпожа д'Этамп страшно побледнела, предчувствуя близкую гибель; она схватила Бенвенуто за руку и уже открыла рот, намереваясь что-то сказать, но сделала над собой усилие, выпустила руку художника и сжала губы.
– Говорите все, что вам угодно, – процедила она сквозь зубы, – говорите… – И чуть слышно добавила:
– Если посмеете.
– Да, да, говорите, маэстро, но будьте осторожны и не скажите лишнего, – заметил Франциск I.
– А вы, сударыня, будьте осторожны и не молчите слишком долго, – тихо обратился Бенвенуто к герцогине.
– Скорее! Мы ждем! – воскликнула Диана де Пуатье, сгорая от любопытства.
– Хорошо, я продолжаю. Представьте себе, сир, вообразите, сударыня! Оказывается, герцогиня и Асканио вели переписку…
У герцогини был такой вид, будто она ищет оружие, чтобы сразить им Челлини.
– Переписку? – переспросил король.
– Да, переписку. И, что самое интересное, эта переписка между бедным подмастерьем и герцогиней была любовная.
– Доказательства, маэстро Челлини! Надеюсь, они у вас имеются? – в ярости крикнул король.
– Разумеется, сир, – ответил Бенвенуто. – Вы понимаете, ваше величество, я никогда не решился бы высказать такое подозрение, если бы не мог его доказать.
– Так давайте же скорей эти доказательства, раз они у вас есть! – воскликнул король.
– Простите, ваше величество, я ошибся, говоря, что они у меня. Они только что были в руках вашего величества.
– У меня? – удивился король.
– Да. А сейчас они у госпожи де Пуатье.
– У меня? – воскликнула Диана.
– Да, – невозмутимо продолжал Бенвенуто, который один только сохранял хладнокровие, ибо король был охвачен гневом, герцогиня пребывала в смертельном страхе, а Диана де Пуатье пылала ненавистью к сопернице. – Да, сир, доказательства в лилии.
– В лилии? – воскликнул король, беря у Дианы цветок и разглядывая его с напряженным вниманием, не имевшим на этот раз ничего общего с любовью к искусству. – В лилии, говорите вы?
– Да, сир, в лилии, – спокойно повторил Челлини. – Вы, герцогиня, знаете, что они там, – продолжал он многозначительно, обернувшись к задыхавшейся от волнения госпоже д'Этамп.
– Я уступаю, – прошептала герцогиня. – Коломба не выйдет за графа.
– Этого мало, – также шепотом ответил Челлини. – Она должна выйти за Асканио.
– Никогда! – возразила госпожа д'Этамп. Между тем король продолжал вертеть в руках роковой цветок с тем большим гневом и тревогой, что не мог выразить своих чувств открыто.
– Доказательства в лилии! – твердил он. – В лилии! Но я не вижу в ней ничего особенного.
– Ваше величество, вы ни за что не найдете их, не зная секрета, при помощи которого цветок открывается.
– Так, значит, есть
Перейти на страницу: