Снежная королева
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Снежная королева, Шварц Евгений . Жанр: Литературоведение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Снежная королева
Автор: Шварц Евгений
ISBN: 5-08-000140-2
Год: 1938
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 285
Снежная королева читать книгу онлайн
Снежная королева - читать бесплатно онлайн , автор Шварц Евгений
Сказка в 4-х действиях на Андерсеновские темы
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
фту я возьму себе. Ведь подруги должны делиться. Тебе жалко?
Г е р д а. Нет, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной королевы.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ты не поедешь туда! Вот еще глупости: только что подружились - и вдруг уезжать. У меня есть целый зверинец: олень, голуби, собаки, но ты мне больше нравишься, Герда. Ах ты, моя мордашка! Собак я держу во дворе: они огромные, могут проглотить человека. Да они часто так и делают. А олень тут. Сейчас я тебе его покажу. (Открывает верхнюю половину одной из дверей в стене.) Мой олень умеет прекрасно говорить. Это редкий олень - северный.
Г е р д а. Северный?
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Да. Сейчас я покажу тебе его. Эй, ты! (Свистит.) Поди сюда! Ну, живо! (Хохочет.) Боится! Я каждый вечер шекочу ему шею острым ножом. Он так уморительно дрожит, когда я это делаю... Ну, иди же! (Свистит.) Ты знаешь меня! Знаешь, что я все равно заставлю тебя подойти...
В верхней половине двери показывается рогатая голова северного оленя.
Видишь, какой смешной! Ну, скажи же что-нибудь... Молчит. Никогда не заговорит сразу. Эти северяне такие молчаливые. (Достает из ножен большой нож. Проводит по шее оленя.) Ха-ха-ха! Видишь, как потешно он прыгает?
Г е р д а. Не надо.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Отчего? Ведь это очень весело!
Г е р д а. Я хочу спросить его. Олень, ты знаешь, где страна Снежной королевы?
Олень кивает головой.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ах, знаешь,- ну, тогда убирайся вон! (Захлопывает окошечко.) Я все равно не пущу тебя туда, Герда.
Входит атаманша. За нею несет зажженный факел бородач. Он укрепляет факел в стене.
А т а м а н ш а. Дочь, стемнело, мы уезжаем на охоту. Ложись спать.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ладно. Мы ляжем спать, когда наговоримся.
А т а м а н ш а. Советую тебе девочку уложить здесь.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Она ляжет со мной.
А т а м а н ш а. Как знаешь! Но смотри! Ведь если она нечаянно толкнет тебя во сне, ты ударишь ее ножом.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Да, это верно. Спасибо, мать. (Бородачу.) Эй, ты! Приготовь здесь девочке постель. Возьми соломы в моей комнате.
Б о р о д а ч. Повинуюсь. (Уходит.)
А т а м а н ш а. Он останется сторожить вас. Он, правда, новичок, но за тебя я мало беспокоюсь. Ты сама справишься с сотней врагов. До свидания, дочь. (Дает ей щелчок в нос.)
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. До свидания, мать! (Отвечает ей тем же.)
А т а м а н ш а. Спи спокойно, козочка. (Щелчок.)
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ни пуха, ни пера, коза. (Отвечает ей тем же.)
Г е р д а. Я хочу поговорить с оленем.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Но ведь ты потом опять начнешь просить, чтобы я отпустила тебя.
Г е р д а. Я только хочу спросить - а вдруг олень видел Кея. (Вскрикивает.) Ай-ай-ай!
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Что ты?
Г е р д
Г е р д а. Нет, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной королевы.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ты не поедешь туда! Вот еще глупости: только что подружились - и вдруг уезжать. У меня есть целый зверинец: олень, голуби, собаки, но ты мне больше нравишься, Герда. Ах ты, моя мордашка! Собак я держу во дворе: они огромные, могут проглотить человека. Да они часто так и делают. А олень тут. Сейчас я тебе его покажу. (Открывает верхнюю половину одной из дверей в стене.) Мой олень умеет прекрасно говорить. Это редкий олень - северный.
Г е р д а. Северный?
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Да. Сейчас я покажу тебе его. Эй, ты! (Свистит.) Поди сюда! Ну, живо! (Хохочет.) Боится! Я каждый вечер шекочу ему шею острым ножом. Он так уморительно дрожит, когда я это делаю... Ну, иди же! (Свистит.) Ты знаешь меня! Знаешь, что я все равно заставлю тебя подойти...
В верхней половине двери показывается рогатая голова северного оленя.
Видишь, какой смешной! Ну, скажи же что-нибудь... Молчит. Никогда не заговорит сразу. Эти северяне такие молчаливые. (Достает из ножен большой нож. Проводит по шее оленя.) Ха-ха-ха! Видишь, как потешно он прыгает?
Г е р д а. Не надо.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Отчего? Ведь это очень весело!
Г е р д а. Я хочу спросить его. Олень, ты знаешь, где страна Снежной королевы?
Олень кивает головой.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ах, знаешь,- ну, тогда убирайся вон! (Захлопывает окошечко.) Я все равно не пущу тебя туда, Герда.
Входит атаманша. За нею несет зажженный факел бородач. Он укрепляет факел в стене.
А т а м а н ш а. Дочь, стемнело, мы уезжаем на охоту. Ложись спать.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ладно. Мы ляжем спать, когда наговоримся.
А т а м а н ш а. Советую тебе девочку уложить здесь.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Она ляжет со мной.
А т а м а н ш а. Как знаешь! Но смотри! Ведь если она нечаянно толкнет тебя во сне, ты ударишь ее ножом.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Да, это верно. Спасибо, мать. (Бородачу.) Эй, ты! Приготовь здесь девочке постель. Возьми соломы в моей комнате.
Б о р о д а ч. Повинуюсь. (Уходит.)
А т а м а н ш а. Он останется сторожить вас. Он, правда, новичок, но за тебя я мало беспокоюсь. Ты сама справишься с сотней врагов. До свидания, дочь. (Дает ей щелчок в нос.)
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. До свидания, мать! (Отвечает ей тем же.)
А т а м а н ш а. Спи спокойно, козочка. (Щелчок.)
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ни пуха, ни пера, коза. (Отвечает ей тем же.)
Г е р д а. Я хочу поговорить с оленем.
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Но ведь ты потом опять начнешь просить, чтобы я отпустила тебя.
Г е р д а. Я только хочу спросить - а вдруг олень видел Кея. (Вскрикивает.) Ай-ай-ай!
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Что ты?
Г е р д
Перейти на страницу: