Дагестанские святыни. Книга вторая
Дагестанские святыни. Книга вторая читать книгу онлайн
Второй выпуск сборника «Дагестанские святыни» посвящен выдающимся памятникам истории, материальной культуры народов Дагестана, жизни и научному наследию известных представителей духовной элиты, науки, просвещения, поэтического творчества, культуре рукописной и печатной книги. История городов и грандиозных оборонительных комплексов, подобных Даг-бары – Великой Кавказской стене, дополняется рассказами о ряде дагестанских селений – административных, торгово-ремесленных и интеллектуальных центрах, известных далеко за пределами региона.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Автору данной статьи довелось рассмотреть 9 литографий, переписанных им, самая ранняя из которых датирована 1909 годом. Это книга по основам религии «Асас ад-дин ва л-иман» Хаджи Абдаррахмана ал-Ахти. Книга написана четким мелким почерком, оформлена очень просто, без использования каких-либо видов орнамента. Единственное, что показалось примечательным на титульном листе, – это то, как Иса из Куллы написал имя М.-М. Мавраева
(араб.
)Свое имя он подписал так: «… милостью божьей бедняга Иса, сын Мухаммад-Мирзы ал-Куллави ал-Андали ад-Дагистани….».
В этом же 1909 году он уже применяет другие способы оформления: титульный лист сборника «Мухтасар фи байан ал-иман ва л-ислам ва-с-сунна» больше напоминает картину – так изысканно и затейливо он оформлен.
Подписался Иса из Куллы уже несколько по-другому: «Переписал данную книгу Иса, сын Мухаммад-Мирзы ал-Куллави ал-Андали ад-Дагистани».
(араб.
)Однако постоянного «штампа» подписи у него не появилось: достаточно взглянуть на колофон литографии «Мухтасар ал-кабир» Али ал-Гази-Гумуки, чтобы увидеть третий вариант подписи.
Муртазаали, сын Мухаммада из Шодроды – один из катибов, имя которых ранее нигде не упоминалось. При работе с литографиями, напечатанными в типолитографии М.-М. Мавраева, было обнаружено 3 книги, переписчиком которых был Муртазаали, сын Мухаммада из Шодроды; все они датированы 1915 годом, поэтому не представляется возможным определить дату начала его сотрудничества с М.-М. Мавраевым.
Одна из них – «Вафийа шарх Шафийа» Ахмада б. Мухаммада б. Аби Бакра – является вторым изданием этого произведения. Титульный лист этой литографии ничем особенным не отличается: «ступенчатое» написание названия книги; под ним отдельно друг от друга указаны авторы матна и шарха (матна – слева); еще ниже идет краткая аннотация произведения с указанием отличительных черт данного второго издания; в самом низу – выходные данные книги. Одна интересная деталь: имя владельца типографии взято в скобки, чего в других литографиях не встречалось, а также указаны точная дата издания (в мусульманском и христианском летоисчислениях: 28 января 1915 г. или 26 дня месяца раби’а ал-аввал 1333 г. хиджры).
Колофон книги имеет стандартное для дагестанских катибов оформление, имя свое Муртазаали из Шодроды подписал так: «…рукой бедняги Муртазаали, сына Мухаммада аш-Шудру-ди ал-Андали ад-Дагистани….»
(араб.
)Другой экземпляр переписанной им книги – «Тахрир ал-кава‘ид ал-мантикийа» Махмуда б. Мухаммада ар-Рази, изданной на средства М.-М. Мавраева 2 мая 1915 г. (или 5 дня месяца раджаб, 1333 г. хиджры) и являющейся вторым изданием данного произведения. Титульный лист и колофон оформлены точно так же, как и в первом случае, вплоть до мелочей.
О деятельности Йунуса, сына Мухаммад-Мухтара из Хучни мы можем судить по единственному экземпляру литографии «Тахрир ал-каваид ал-мантикийа» Кутбаддина ар-Рази, изданному в типографии М.-М. Мавраева 1 мая 1907 г. Его почерк, на мой взгляд, отличается некоторой неразборчивостью: при оформлении он использует прием ступенчатого написания слов, который затрудняет чтение. Подпись на колофоне не отличается какой-либо оригинальностью: «…рукой Йунуса, сына Мухаммад-Мухтара Хаджиява ал-Хушни ал-Багичи…»
Хаджи-Али из Акуши также является переписчиком, о котором прежде нигде не упоминалось. Его почерк отличается красотой, изяществом и разборчивостью. Удалось выявить и проанализировать 4 идентичных экземпляра (в разной степени сохранности) книги «Хамс каса’ид» Мухаммада ал-Араджа ал-Каи, изданной в 1913 г. в типографии М.-М. Мавраева.
Титульный лист оформлен очень просто, без украшений и содержит набор стандартных сведений; интерес, на мой взгляд, представляет колофон: имя переписчика написано внутри цветка, который является продолжением колофонного треугольника, и не сразу бросается в глаза: «… написано бедным познавателем наук Хаджи-Али вторым ал-Акуши»
(араб.
)В 1325 г. хиджры (ориентировочно в 1907 г.) в типографии М.-М. Мавраева работал Ильдархан, сын Дакая из Арфали (Эрпели). Об этом свидетельствует литография «Шарх ал-Адудийа» Касима ас-Самарканди, переписанная им «…в 9 день месяца джумада аввал 1325 г. хиджры…».
Сочинение по грамматике «Масаил ва аджвиба».
Автор – Мухаммадали Чохский (XIX в.), переписчик – Абусуфьян Акаев из Нижнего Казанища.
Колофон сочинения по грамматике «Масаил ва аджвиба», переписано в 1320 г.х. (1902 г.).
Титульный лист сочинения по грамматике «Шарх ал-Иззи», автор – ат-Тафтазани (ум. 1390 г.).
Колофон сочинения «Шарх ал-Иззи», переписчик – Абу Исхак Исмаил аш-Шулани ад-Дагистани.
Колофон сочинения «Шарх Адаб ал-бахс» по искусству диспута (΄илм алмуназара, издано в Казани в 1907 г, переписчик – Катиб Хасан 1325 г (1907 г).
Титульный лист сочинения «Нуман» по логике, издано в г. Темир-Хан-Шуре, в исламской типографии М.-М.Мавраева, 1908 г. Переписчик – Катиб Хасан.
Колофон сочинения по логике «Нуман», переписчик – Катиб Хасан (1326 г.х.).
Сочинение по грамматике «Шарх ал-Унмузадж», автор – ал-Ардабили (ум. 1249 г.), издано в 1912 г. вг. Темир-Хан-Шуре, в исламской типографии М.-М.Мавраева, переписчик-Абдаллатиф из Накитля (ал-Гамами).
Колофон сочинения «Шарх ал-Унмузадж», переписчик– Абдаллатиф из Накитля.
Титульный лист сочинения «Хадаик ад-дакаик» по грамматике, издано в г. Темир-Хан-Шуре, в исламской типографии М.-М.Мавраева (1914 г.), переписчик-Михахилав из Ашильты.
Колофон сочинения «Хадаик ад-дакаик»
Сададдина ал-Бардаи (нач. XV в.), переписчик – Михахилав из Ашильты.
Оформление отличается простотой: тройные рамки, отчеркивание угла, указаны авторы комментируемого произведения и комментария. Интересным показалось написание слова «Темир-Хан-Шура», что означает «крепость Темир-Хан-Шура» – (араб.
, в отличие от стандартного написания «город Темир-Хан-Шура» (араб. ).К сожалению, данная литография является единственной из числа рассмотренных нами работой Ильдархана из Эрпели, поэтому невозможно определить, как долго он работал у Мавраева и работал ли еще в какой-либо другой типографии, издававшей книги на арабском языке.