Хроника

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроника, "Саксон Анналист"-- . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хроника
Название: Хроника
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 704
Читать онлайн

Хроника читать книгу онлайн

Хроника - читать бесплатно онлайн , автор "Саксон Анналист"

«Хроника» Саксона Анналиста - одна из крупнейших в Средневековой Европе как по объему, так и по охватываемому ей периоду - считается одним из самых авторитетных источников по истории средневековья. О её авторе ничего не известно (кроме того, что он - саксонец), но, как считают исследователи, при составлении своего труда он использовал более 100 независимых хроник разных авторов, а сам аноним получил уважительное прозвище Анналиста.

По цитируемости «Хроника» Саксона Анналиста не знает себе равных, а по ряду событий является основным источником. Переводы фрагментов «Хроники» Анналиста кочуют из одной хрестоматии по истории средних веков в другую, однако полностью на русском языке эта «Хроника» публикуется впервые.

Для историков, студентов гуманитарных специальностей вузов, а также широкого круга любителей истории.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 378 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

После этого о непозволительном таком браке услышал Сигизмунд 6, епископ Хальберштадта; пылая рвением Божьим, он апостольской властью и под [угрозой] отлучения запретил им интимную близость и вызвал обоих на собор. Генрих, обеспокоенный молвой, поспешил к королю Конраду и добился того, чего хотел. Ибо [король], отправив к епископу посла, велел ему снять запрет и передать дело на его личное усмотрение; однако, как только родился сын Таммо или Танкмар 7, любовь [Генриха] к Гедвиге остыла; тайно воспылав страстью к девушке по имени Матильда 8, он сознался, что погрешил, [вступив] в сей незаконный брак. c

dМатильда происходила из рода славного герцога Видукинда; ее отец по имени Дитрих был славным графом в западном крае, а мать - Рейнхильда - происходила из рода датчан и фризов. Мать Дитриха Матильда, тогда аббатиса Херфорда 9, взяла их дочь на воспитание, чтобы обучить ее Священному Писанию и рукоделию. Граф Титмар 10, поспешив туда по приказу герцога Отто, тайно, с помощью женщин, служивших этой девушке по приказу аббатисы, вошел в ее спальню и был поражен красотой девушки; осторожно рассмотрев все, что хотел, он с радостью сообщил своему господину то, что увидел. И вот, Титмар и прочие юноши - все из благородных родов и прекрасной наружности, - отправленные Отто вместе с Генрихом, расположились лагерем в поле. Немногие, войдя [в обитель], будто ради молитвы, увидели сидящую девушку, державшую в руках Псалтырь, в почтенном одеянии и с достойным уважения выражением лица. Генрих, воспылав страстью, вернулся в лагерь и уже с многочисленной свитой, в [богатом] наряде вторично вошел в ораторий; принятый аббатисой, он смиренно и упорно просил ее отдать девушку за него замуж. Когда та долго колебалась с ответом, он все настойчивее продолжал ее упрашивать. «Следует, - [наконец] сказала [аббатиса], - чтобы она, чистая верой, была возвращена тем, кто ее мне доверил; чтобы не терзаться мне потом сомнениями, если ее решили выдать за другого мужа; ведь ее [руки] добивались очень многие знатные родом и [прекрасные] наружностью [вельможи]. Все же, если Богу угодно [ваше] желание, мы с нашей стороны не будем препятствовать свадьбе ради превосходства Вашего рода; немалое значение для брака имеет также то, что Вы лично направились к нам». Немедля подготовив украшения, которые полагались невесте, Генрих на следующий день увел девушку с собой в пределы Саксонии. Она была проведена по городам герцога Отто графом Титмаром, пока в Валльхаузене 11 не было все готово для свадьбы. Вступив в брак, Генрих с согласия отца передал невесте в дар все, что относилось к этому городу; сам же Отто в течение трех оставшихся ему лет жизни относился к ней, как к родной дочери. А Генрих проявлял по отношению к подданным великое смирение, чтобы те, если только это возможно, доставили ему королевский трон. d

A.912

912 г. a Вышеназванные князья восстали против короля Конрада. a

bКарл, уже король западных земель, вернул себе королевство Лотарингию. b

cВенгры вновь, не встречая сопротивления, опустошили Франконию и Тюрингию c

dПоявились кометы.

Ода 1, мать Отто, герцога саксов, умерла на 107-м году жизни. d

A.913

913 г. aВенгры опустошили пределы Аламаннии, но были разбиты на реке Инн баварами и аламаннами.

Зима была очень суровой. a

bКарл 1 начал возвышать некоего Хагано 2 из среднего состояния и любить его больше всех князей, настолько, что тот в отсутствие магнатов один находился при особе короля и многие из королевских полномочий присвоил себе одному. Недовольные этим князья, когда не смогли отвратить [короля] от расположения к нему, решили свергнуть его с трона. b

aЭйнхард 3, епископ Шпейерский, был ослеплен графами Вернером и Конрадом.

Убит Отберт, епископ Страсбурга. a

A.914

914 г. aОтто Великолепный, герцог саксов, ушел из жизни. a bКороль Конрад, прекрасно знакомый с доблестью Генриха, побоялся передать ему всю отцовскую власть; все же для вида он многое сказал во славу знаменитого герцога, а обещал еще больше. Саксы же убеждали своего герцога, чтобы в случае, если король не захочет добровольно передать ему отцовское достоинство, он завладел им помимо его воли. Король, видя, что отношение саксов к нему хуже обычного и что он не сможет одолеть Генриха в открытой войне, ибо того поддерживает многочисленное войско, решил погубить его при помощи хитрости, имея для этого дела, как говорят, весьма подходящего [человека], а именно вышеназванного Хатто 1, архиепископа Майнцского. Тот, коварно придя к герцогу, велел изготовить для него золотую цепочку и пригласил [его] на пир. Зайдя к мастеру, чтобы посмотреть на работу, он, рассматривая цепочку, как говорят, вздохнул. Когда мастер спросил его о причине [этого] вздоха, тот ответил, что эта цепь должна обагриться кровью наилучшего и дорогого ему мужа, герцога Генриха. Мастер, услышав это, промолчал; когда же работа была сделана и отдана, он получил [разрешение] удалиться; выйдя навстречу герцогу, идущему по этому делу, он рассказал ему то, что слышал. Тот, сильно разгневавшись, [призвал] посла епископа, который как раз прибыл, чтобы его пригласить, и сказал ему: «Иди и скажи Хатто, что шея у Генриха не сильнее, чем у Адальберта, и что мы предпочитаем лучше сидеть дома и размышлять о службе ему, чем обременять его многочисленностью нашей свиты». Он тут же занял все [земли], которые по праву принадлежали [Хатто] во всей Саксонии и Тюрингии, а Бурхарда и Бардо 2, один из которых был зятем короля, настолько утеснил, что они покинули [эту] землю, а он разделил их владения между своими воинами. Хатто же, видя, что его козням пришел конец, изнуренный как печалью, так и болезнью, умер. b

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 378 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название