-->

Гаты Заратуштры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гаты Заратуштры, Стеблин-Каменский Иван Михайлович-- . Жанр: История / Религиоведение / Иностранные языки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гаты Заратуштры
Название: Гаты Заратуштры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 333
Читать онлайн

Гаты Заратуштры читать книгу онлайн

Гаты Заратуштры - читать бесплатно онлайн , автор Стеблин-Каменский Иван Михайлович

 

Гаты – наиболее архаичная часть священной книги зороастризма «Авеста» – представляют собой гимны, авторство которых традиция приписывает пророку Заратуштре (рубеж 2-го и 1-го тыс до н.э.). Гимны читались во время богослужений при приготовлении и жертвовании хаомы, священного зороастрийского растения и напитка, и были центральной частью зороастрийского обряда.В Гатах излагается религиозное учение Заратуштры, поклонение верховному богу Ахура-Мазде, свойственному ему Святому Духу (Спента Маинью) и другим ахурам, эманациям Ахура Мазды. Утверждается разделение мира Истины (Аша), порядка, гармонии, которым повелевает Ахура-Мазда, и мира Лжи (Друг), хаоса, которым правит Злой дух (Ангра Маинью). Выбор между добром и злом должен сделать человек.Излагается учение о трех эрах истории человечества, приходе Спасителя, Суде огнем и расплавленным металлом, телесном воскресении мертвых, наказании грешников, аде и рае. Формулируемся основная зороастрийская триада «благая мысль, благое слово, благое дело».Настоящее издание является первым на русском языке полным систематизированным переводом проповедей Заратуштры. Снабжено научным комментарием, богато иллюстрировано.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

44.13

Тебя спрошу:

прямо скажи, Ахура!

Как же мы Ложь

прочь от себя прогоним

Ко всем тем, кто,

непослушанья полны,

Не следуют

содружеству Истины,

Не клонятся

к Мысли Благой совету.

Каким же способом искоренить Ложь и непослушание лживых приверженцев Зла, которые избегают Истины и прислушиваются к советам Благой Мысли?

44.14

Тебя спрошу:

прямо скажи, Ахура!

Как Истине

Ложь в две руки отдам,

Чтобы стереть

речами Твоих учений;

И мощным же

поразить ударом лживых,

Им причинив

вред и ущерб, о Мазда.

Нужно предать эту Ложь в руки Истины («в обе руки», т.е. окончательно и полностью, ср.: Йасна 30.8), уничтожить (букв.: ‘стереть, изгладить, вымести, вычистить’) их силой твоих изречений (мантр), поразить их мощными ударами, нанеся им сокрушительный ущерб и вред. «Поразить ударом» – перевод условный.

44.15

Тебя спрошу:

прямо скажи, Ахура!

Если меня

Истиной защитить властен,

Когда вместе

эти два войска сойдутся,

То по своим

веленьям, что установишь,

Кому из двух

даруешь, о Мазда, победу?

Когда же сойдутся на бой, словно два войска, силы Добра и Зла, то кому даст победу Ахура-Мазда? Ответ на этот риторический вопрос очевиден: тому, кого он властен защитить Истиной, – тех, кто следует его веленьям.

44.16

Тебя спрошу:

прямо скажи, Ахура!

Кто защитит

Твоим Ученьем сущих

В моём дому?

Целителя дай миру,

Чтоб Сраоша

ему с Благою Мыслью

Пришёл бы, как

Ты ни пожелаешь, Мазда!

Заратуштра просит Ахура-Мазду защитить своих соплеменников (приверженцев) и послать Спасителя («Миро-целителя», ср.: Йасна44.2), которому сопутствуют Сраоша и Благая Мысль, как того желает Ахура-Мазда.

44.17

Тебя спрошу:

прямо скажи, Ахура!

Как, о Мазда,

……достичь Вас,

Связи Вашей,

чтобы мой голос сильным стал,

Для союза

Целости с Бессмертием,

По тем речам,

что с Истиной связуют.

Для успешного единения с Истиной пророк просит даровать ему силу голоса – красноречие, чтобы убеждать своих последователей.

44.18.

Тебя спрошу:

прямо скажи, Ахура!

Как с Истиной

я выиграю награду:

Тех лошадей

десяток, коня с верблюдом,

Что доставят,

о Мазда, мне Целость и

Бессмертие,

как двух Тобою данных.

В заключительных строфах, как полагают, речь может идти о каких-то призах или наградах, полагающихся то ли за сочинение, то ли за исполнение Гат (Дюшен-Гийемэн); то ли это иносказательное обозначение покровителей пророка («…кави Виштаспы и его придворных» [bisler 1975]).

Ясно, что упоминается конкретное вознаграждение («мзда» – авест. mižda-): десять кобыл и один жеребец (разумеется, не «десять кобыл с их жеребцами», как иногда переводят), а также верблюд. Может ли это приобретение быть связано с достижением Целост(ност)и и Бессмертия (здоровья, долголетия и достатка)?

44.19

Тебя спрошу:

прямо скажи, Ахура!

Кто награду

заслужившему не даст,

Как правдиво

обещавший муж даёт,

Какое ему

наказанье будет сперва,

Знаю сам то,

что будет ему в конце.

Если же справедливо заслужившему награду обещанное не будет дано, то какое полагается наказание нарушившему обещание в этой жизни («сперва»)? То, что ему положено возмездие и наказание в конце жизни (и мира), и так известно.

44.20

Как, о Мазда,

добровластны ли дэвы?

Это спрошу

о тех, которые лгут

И скот дают

карапанам и Ярости,

Кавии тоже….

Не желают

Истиной пастбища множить.

Последняя строфа как раз и касается тех лживых божеств и правителей (кави), которые не выполняют обещаний, лгут, жертвуют скот неправедным карапанам, промышляют разбоем и угоном скота, не желают подлинного процветания и умножения скота и пастбищ в согласии с Истиной. В последних строках несколько неясных пассажей («воют на ветер»?).

Йасна 45

Подобно Йасна 30 (1-4), в этой Гате говорится о происхождении мироздания и судьбах мира, о явлении Спасителя, о посмертной участи душ праведных и лживых. Обращенная не только к тем, кто «из близи», но и к тем, кто пришёл «издалека» (45.1), она считается кратким изложением Откровения Заратуштры.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название