Эстетика однополой любви в древней Греции
Эстетика однополой любви в древней Греции читать книгу онлайн
Основными задачами настоящего исследования являются не столько демонстрация широкой распространённости в древней Греции отношений, именуемых в настоящее время гомосексуальными (что не составляет особого труда), сколько: — Выявление системы социальных практик и образов, ассоциировавшихся с однополой любовью (сложившихся со временем в особый семантический код), и тех преобразований, которые со временем претерпевала данная система; — Различение мифов, укорененных в ритуале и уходящих в бронзовый век, и мифов, либо просто созданных по имевшейся парадигме, либо трансформировавших имевший иное содержание сюжет; — Выявление истоков ряда философских терминов (прежде всего в платонизме); — Установление причин и времени сложения «гомофобной» традиции, её первоначального характера и дальнейшего развития. — Намечение линий сопоставления практик и культурных стереотипов греков и ряда других народов (к сожалению, объём сохранившейся информации зачастую несоизмерим); — Указание (в разделе Вариаций) на основные тенденции восприятия однополой любви в Греции в последующие эпохи; — Выстраивание, выражаясь неоплатоническим языком, многочисленных явлений Эроса в умопостигаемую иерархическую систему (серию), восходящую от сферы чувственного к Душе и Уму. Впрочем, последнюю задачу само исследование не решает, но предоставляет материал для разработки такого построения. (Антон Сватковский)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
XIII 18 [с.341]
Из «Книги Приапа»
«Так говорил Приап, условие ставя воришке,
Как написано в двух нижестоящих стихах:
«Мой для тебя огород открыт - бери без боязни,
Если откроет врата твой для меня огород».
(№ 2517). (Приапеи № 5 [Катулл 1997, с.281])
«Женщина ли меня обворует, мужик ли, дитя ли, -
Перед – она; он – рот, зад подставляет оно».
(№ 2518). (Приапеи № 22 [Катулл 1997, с.261])
«Раскорячу по первости, а если
Снова, вор, попадешься – отмужичу;
В третий раз воровать сюда вернешься,
Чтобы кару стерпеть и ту и эту,
Раскорячен и отмужичен будешь».
(№ 2519). (Приапеи № 35 [Катулл 1997, с.259])
«Кто бы ты ни был, тебе сказать я вынужден прямо,
Ибо сущность твоя мне до предела ясна:
Хочешь нарвать плодов – хочу я тебя раскорячить;
Дашь то, что я прошу, - то, что ты просишь, возьмешь».
(№ 2520). (Приапеи № 38 [Катулл 1997, с.269])
«Некто печени понежней гусиной
Ради кары любимой ходит часто
Воровать: пусть ворует – не замечу».
(№ 2521). (Приапеи № 64 [Катулл 1997, с.267])
Не вошедшее в «Книгу Приапа»
(№ 2522). «Гению божества Приапа сильного, мощного, непобедимого Юлий Агафемер, отпущенник Августа, старанием друзей по внушению сна.
Славься, вышний Приап, родитель мира!
Подари ты мне в юности веселье,
Наколдуй, чтоб мальчишкам и девчонкам
Я нахальным бы взглядом полюбился,
Чтобы шутка и радостная песня
Облегчала гнетущие заботы,
Не пугала бы тягостная старость,
Не сжималось бы горло страхом смерти,
Уводящей в обители Аверна,
Где томятся таинственные Маны,
И откуда никто не возвращался.
Славься, вышний Приап, родитель, славься!»
(Посвятительная надпись. Пер. М.Л.Гаспарова [Памятники 1964, т.1, с.189-190])
См. также [Латинская поэзия 1982, с.525]
Ювенал
Из Сатиры I
«Ясно, каким раздраженьем пылает иссохшая печень,
Ежели давят народ провожатых толпой то грабитель
Мальчика, им развращенного, то осужденный бесплодным
Постановленьем суда: что такое бесчестье – при деньгах?»
(№ 2523). (Ювенал I 45-48, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.242-243])
«Не огорчится никто несчастной долей Ахилла
Или пропавшего Гила, ушедшего под воду с урной»
(№ 2524). (Ювенал I 163-164, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.245])
Из Сатиры II
«Лицам доверия нет, - ведь наши полны переулки
Хмурых распутников; ты обличаешь позорное дело,
Сам же похабнее всех безобразников школы Сократа.
Правда, щетина твоя на руках и косматые члены
Дух непреклонный сулят, однако же с гладкого зада
Врач у тебя отрезает, смеясь, бородавки большие.
Редко они говорят, велика у них похоть к молчанью;
Волосы бреют короче бровей. Архигалл Перибомий
Более их и правдив и честен: лицом и походкой
Он обличает порочность свою, - судьба в том повинна;
Этих жалка простота, им в безумстве самом – извиненье.
Хуже их те, что порочность громят словесами Геракла,
О добродетели речи ведут – и задницей крутят»
(№ 2525). (Ювенал II 8-20, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.246])
«Раз одного из таких не стерпела Ларония – мрачных,
Вечно взывающих: «Где ты, закон о развратниках? Дремлешь?»
Молвит с усмешкой ему: «Счастливое время, когда ты
Нравы блюдешь, - вся столица теперь стыдливость познает:
Третий свалился Катон с небеси. Только где покупаешь
Этот бальзам ты, которым несет от твоей волосатой
Шеи? Не постыдись – укажи мне хозяина лавки.
Но уж когда ворошить и законы и правила, - прежде
Всех надо вызвать закон Скантиниев; раньше взгляни ты
Да испытай-ка мужчин: проступки их хуже, чем наши;
Их защищает количество их и сомкнутый строй их –
Кроет разврат круговая порука. Средь нашего пола
Ни одного не найдешь безобразного столь же примера:
Мевия – Клувию, Флора – Катуллу вовсе не лижут.
А вот Гиспон отдаётся юнцам, от двояких излишеств
Чахнет. Мы тяжб не ведем, не знаем гражданского права»
(№ 2526). (Ювенал II 36-51, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.247])
«Зеркало держит иной, - эту ношу миньона Отона, -
Будто добычу с аврунка Актора: смотрелся в него он
Вооруженный, когда приказал уже двигать знамена.
Дело достойно анналов, достойно истории новой:
Зеркало заняло место в обозе гражданских сражений!»
(№ 2527). (Ювенал II 99-103, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.248])
«Гракх в приданое дал четыреста тысяч сестерций
За трубачом (если только последний не был горнистом);
Вот договор заключен. «В добрый час!» - им сказали, и гости
Сели за стол пировать, молодая – на лоне у мужа… (120)
Вы – благородные, цензор вам нужен иль, может, гаруспик?
Что ж, содрогнулись бы вы и сочли бы за большее чудо,
Если б теленка жена родила, а ягненка – корова?
Вот в позументах и в платье до пят, в покрывале огнистом –
Тот, кто носил на священном ремне всю тяжесть святыни
И под щитами скакал и потел. Откуда же, Ромул,
Рима отец, нечестье такое в пастушеском роде?
Что за крапива, о Марс-Градив, зажгла твоих внуков?
Вот за мужчину выходит богатый и знатный мужчина, -
Шлемом ты не трясешь, по земле не ударишь копьем ты, (130)
Даже не скажешь отцу? Так уйди и покинь этот округ
Марсова поля, раз ты пренебрёг им. – «Мне завтра с восходом
Солнца нужно исполнить дела в долине Квирина».
«Что ж за причина для дел?» - «Не спрашивай: замуж выходит
Друг, и не всех приглашал». – Дожить бы нам только: уж будет,
Будет всё это твориться при всех, занесётся и в книги;
Женам-невестам меж тем угрожает ужасная пытка –
Больше не смогут рожать и, рожая, удерживать мужа.
К счастью, природа душе не дает еще права над телом:
Эти «супруги» детей не оставят, и им не поможет (140)
Толстая бабка-лидийка с ее пузырьками и мазью
Или удар по рукам от проворно бегущих луперков»
(№ 2528). (Ювенал II 117-142, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.249])
«Те, кого мы победили, не делают вовсе того, что
Ныне творит народ-победитель в столице; однако
Ходит молва, что один армянин Залак – развращенней
Всех вместе взятых эфебов: живет, мол, с влюбленным трибуном.
Только взгляни, что делают связи: заложником прибыл –
Здесь человеком стал; удалось бы остаться подольше
В городе мальчику, - а уж ему покровитель найдется…»
(№ 2529). (Ювенал II 162-168, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.250])
Из Сатиры III
«Кто лучше грека в комедии роль сыграет Фаиды,
Или же честной жены, иль Дориды совсем неприкрытой,
Хоть бы рубашкой? Поверить легко, что не маска актера –
Женщина там говорит: настолько пусто и гладко
Под животом у нее, где тонкая щелка двоится»
(№ 2530). (Ювенал III 93-97, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.252])
«Похоти их нет преграды, для них ничего нет святого:
Будь то семейства мать, будь дочь-девица, будь даже
Сам безбородый жених или сын, дотоле стыдливый:
Если нет никого, грек валит и бабушку друга…»
(№ 2531). (Ювенал III 109-112, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.253])