Литва: Великое княжество с королями
Литва: Великое княжество с королями читать книгу онлайн
Свежий объективный взгляд со стороны всегда полезен, тем более, если это взгляд на нашу историю с противоположного конца Европы, да к тому же взгляд историка. Ведь в Беларуси еще сильны странные идеи касательно не только истории Руси, но и Великого Княжества Литовского, а беларуский национальный концепт встречают в штыки не только летувисы и россияне, но порой и некоторые отечественные публицисты.
Известный английский историк Айвор Норман Ричард Дэвис опубликовал в 2011 году интересную книгу «Исчезнувшие королевства: история полузабытой Европы», где самая большая глава отведена Беларуси. Пока эту книг) не перевели с английского и не издали у нас или в России, я предлагаю свой сокращенный перевод главы «Великое Княжество с королями». На мой взгляд, хотя Дэвис недостаточно глубоко разбирается в этническом происхождении беларусов и в нюансах истории ВКЛ, эта глава стоит того, чтобы в сокращенном виде и с краткими комментариями включить ее в наши школьные учебники.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
История распределения всех записей ВКЛ имеет девять или десять этапов.
В 1572 году, в период заключения Унии с Польшей, главная часть документов была собрана последним до Союза канцлером ВКЛ Николаем Радзивиллом «Рыжим», эти документы хранились в Несвиже. С 1572 по 1740 годы архивы хранились в Вильне. Во время войны Польши со Швецией 1655-56 годов основная часть документов была вывезена в Стокгольм. Часть из них была возвращена по Оливскому мирному договору 1660 года, но некоторые важные доку менты так и остались в Швеции.
Документация ВКЛ велась, как сказано, на руском (старобеларуском) языке. Но когда большинство чиновников стало польскоязычнымн, они не смогли больше использовать кириллицу, стали добавляться польские тексты. Затем было решено начать огромный проект: перевести все руские тексты на латиницу (т.е. на беларускую «мову» с латинским алфавитом). А в XIX веке Российский имперский архив прекратил польско-литвинскую практику записей, начав свой собственный учет.
Но даже тщательная реконстру кция архивов не расскажет нам всю историю страны ВКЛ. Для полного понимания и ощущения этой удивительной страны нужно изучать не только архивы, но и вещи неосязаемые: мифы, легенды, историю, литературу. Одно из популярных литературных выражений XX века утверждает, что современный мир «строился на куче сломанных представлений».
Великое Княжество остается одним из таких бесчисленных «сломанных образов» и поздних искажений. Но без ВКЛ невозможно в полной мере понять историю европейской цивилизации.