Семь посланников
Семь посланников читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я победил! Сдавайся! И передай свою силу! - ликующе приказал тот.
- Только через мой труп, - крикнул поверженный и выпрыгнул в окно. Неприятель прыгнул следом, оглянулся по сторонам и изумился, не обнаружив в округе Макензи. Он начал менять структуру местности, решив, что беглецу удалось каким-то образом самостоятельно перейти в другое иллюзорное пространство, не предполагая, что недруг переходил в каждый уровень вместе с ним. Генри стоял позади него и был невидим для глаз неприятеля благодаря свойству гипермембраны (которую он успел воссоздать вокруг себя во время прыжка из окна). Теперь даже безоружный он мог одолеть своего врага. Он дождался, пока окружающая местность не сменилась на подходящую для его замысла. И как только они очутились на скалистой горе у вершины водопада, Генри прыгнул на неприятеля сзади и полетел вместе с ним в шумные воды клубящегося паром бассейна. При падении Ксенос уронил свой шест, в котором и находился оптическо-иллюзионный иррадиатор. Потеряв контакт с теплом человеческой плоти, посредством которого прибор функционировал, он прекратил свою работу. Иллюзорная местность исчезла, ее сменил круг из желтых блистающих колонн, возвышающийся в центре гигантского помещения. Смена оптического обмана оказалась неожиданной для Ксеноса. Ему представлялось, что он падает вниз головой в кипящую белую водную пену. Генри, воспользовавшись нерасторопностью врага, отпрыгнул в сторону, схватил его оружие, и прежде чем "черный жрец" успел подняться на ноги, вонзил один из концов шеста в рукоятку его грудины. Поверженный попытался подняться, однако убийцаневидимка крепко надавил на шест и воспрепятствовал тому убежать. Ксенос постарался дотянуться до своего оружия, чтобы прекратить извержение смертоносного луча, но не смог. Макензи удерживал его до тех пор, пока тот не затих. Вытащил клинок из тела врага, только уверовав, что умертвил его. Убрал свою защитную оболочку и отключил двухконечный вражеский меч. Присев возле убитого, откинул его капюшон и отшатнулся, узнав черты лица Ксеноса. Лицо, некогда отличавшееся гордой и впечатляющей красотой, нынче выглядело суровым, жестким и безжизненным.
- Уильям. - еле произнес он имя своего сводного брата. Услышав свое настоящее имя, тот приоткрыл свои голубые глаза. Попытался что-то сказать, но глубокий кашель помешал ему. Из поврежденного легкого кровь просочилась в трахею и умирающий начал булькать, захлебываясь в собственной крови. Генри приподнял голову брата, чтобы приостановить поступление кровяной жидкости в полость рта. Он был не в себе, трудно было поверить, что все это время он ненавидел и желал смерти тому, кого считал братом. Умирающий вновь зашевелил губами, и младший из сыновей Уолтера Макензи склонился ниже, чтобы расслышать речь говорящего:
- П-пат-ри-ция. я. о-том-стил. за. те-бя-я. В воздухе молнией сверкнул стальной нож и ударил Генри под лопатку. Виновник роковой развязки этой истории по рукоятку всадил нож в сердце брата. Уильям дьявольски рассмеялся, захрипел и застыл с довольным выражением лица. Острая боль пронзила грудь Генри. Он дотянулся до рукоятки кинжала и с трудом извлек его из тела. Все внезапно поплыло перед его глазами, он упал на колени и сжал рукой кровоточащую грудь. Дыхание его стало прерывистым и тяжелым. Он пригнул голову, пытаясь собраться с силами и принудить себя забыть о боли. Находясь в таком положении, Макензи не заметил, как зал заполнили шестнадцать высоких фигур в серых плащах с капюшоном. Они выстроились в круг у желтых каменных столбов. Расстроивший эту цепь подошел к телу "черного жреца".
- Он мертв! - прорезал его голос тишину. Генри поднял голову, услышав чей-то голос.
- Ксенос предал нас! - сердито проговорил жрец Зид. Он узнал человека,
смертельно раненного одним из служителей Темного Властелина. Это был он - посланник Пространства, которому было суждено погубить их повелителя. - Убейте его! Убейте немедленно! Убейте! У-б-е-й-т-е!. - яростно скомандовал Зид. Полутемное помещение осветили пятнадцать огненных мечей, которые дружно вонзились в тело посланника из высшего мира. Смертоносные лучи безжалостно пронзали Генри Макензи. Мучения его достигли наивысшей степени, но он решил держаться до последнего. "Последняя жертва.. - подумал он, прилагая неимоверные усилия, чтобы не закричать от невыносимой боли. - Алессия. помоги мне.. По-мо-ги.." Весь организм его напрягся.. все существо на миг сжалось и вдруг - он стал нечувствительным к физической боли. Мягкие теплые волны окутали Генри. Он услышал, как подключилось к активной работе его второе сердце, ритм его стал отдаваться биеньем у него в голове и в ушах. И тут случилось совершенно уму непостижимое. Макензи ощутил такой мощный прилив сил, что смог подняться на ноги. Выпрямился и мужественно посмотрел на стоящих вокруг. Настал час, когда приобретенная им сила проявила себя. Работа второго сердца привела в действие алгоритм, вложенный в его сознание от рождения. Генри протянул руку ладонью кверху, и над ней образовался блистающий белый шар, ослепивший глаза жрецов и не причинивший вреда посланнику. Они поняли, что пришла их гибель. Мысль спастись бегством не успела зародиться в их сознании. Посланник вознес руку вверх, шар в мгновение ока разросся до колоссальных размеров и погубил всех служителей Темного Властелина. Уничтожив нынешнюю, телесную оболочку посланника, световой шар вобрал в себя все его жизненные элементы и, сохраняя свое содержание, перенес посланника на более высокую ступень развития. Сформировав заново организм посланника Пространства, чудодейственный шар истаял в воздухе. Генри Макензи, а точнее Лагилод, очутился в своем мире день в день и час в час своего прошлого отбытия оттуда. Перевоплощение изменило его телосложение. Он почувствовал себя намного моложе, на месте потерянной руки образовалась новая. Голова у него работала четко и ясно, разум завуалировал горькие воспоминания прошлой жизни. Лагилод словно заново родился на свет.
- Вот ты и дома, - услышал он рядом с собой музыкальный нежный
голос.
- Алессия! - радостно вскрикнул Лагилод. Еще никогда в своей жизни он
не ощущал такого безумного счастья. Подступил к матери, горячо ее обнял и только сейчас осознал, как долго тосковал по ней.
- Пошли, тебе предстоит выполнить долг своей жизни. Взяв сына за руку, Алессия повела его в сад, туда, где собрались миллионы аберийцев, чтобы увидеть своего спасителя. Они встретили его рукоплесканиями и воодушевленными возгласами. Приветствие было теплым, но коротким. Посланник Смерти - служитель Темного Властелина был уже близок. Лагилода провели на предназначенное для него место, во главе сил защиты. Ясное небо озарилось красным сиянием, возвещающим приближение губительного огня. Взявшись за руки, аберийцы образовали несколько кругов, и в центре стоял их спаситель. Посланник сконцентрировал свое внимание на силе, приобретенной им, и приготовился к последней атаке в своей жизни. Почувствовал прилив сил, поступавших от многомиллионного населения Аберии. "Время!" - подумал Лагилод. Выставил руки вперед и образовал своей мощью защитное поле вокруг всей планеты. Пламя огня выросло на глазах, приблизилось к самой поверхности, но силовое поле приняло на себя этот удар и не позволило разрушить небесное тело, а вместе с ним и жителей планеты. Настало время для решающего удара, того, что должен был уничтожить Темного Властелина и спасти вселенную от Сил Зла. Сила семи посланников и мощь аберийского народа одержали верх над врагом. Последняя схватка оказалась для посланника Пространства роковой. Потеряв свою силу, он утратил и жизненную энергию. Он был рожден лишь для борьбы и победы! Исполнив жизненный долг, посланник обрел долгожданную свободу и покой. Для него больше не существовало ни пространства, ни времени, он стал частью вечной вселенной. Думаю, в заключение этого романа будет уместно привести слова Германа Минковского[137]: "Отныне пространство само по себе и время само по себе обратились в простые тени, и только какое-то единство их обоих сохранит независимую реальность".