Аврора, или Утренняя заря в восхождении
Аврора, или Утренняя заря в восхождении читать книгу онлайн
«Аврора, или Утренняя Заря в восхождении» — самое известное сочинение крупнейшего немецкого философа-мистика Якоба Бёме (1575—1624). В этом труде, основываясь на толковании библейских текстов, Бёме рассматривает широчайший круг вопросов — от натурфилософии до космогонии. В своем философствовании Якоб Бёме «возвестил» единство Бога и Его бытия в самом мыслящем духе, исходя из самого Бога, от пантеизма Тройственности, предвосхитив, таким образом, немецкий идеализм, черпающий все свое содержание исключительно из самого себя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
так что он стал как бы отчасти бессильным и не мог больше или дальше
проникнуть в глубину, а остановился, дрожа.
81. Но сила, исшедшая в свете, была гораздо могущественнее, нежели
огневой испуг, потому и поднялась она гораздо выше молнии огня, пока
не углубилась чрезмерно в суровость природы, где и остановилась,
став также как бы бессильной.
82. Из этой силы и произошла планета Юпитер, а не из того места, где
он находится; но он непрестанно силою своею зажигает это место, и он
как бы жилец в этом месте, принужденный непрестанно кружиться в
своем наемном доме; солнце же имеет свой собственный дом, а кроме
него ни у одной планеты нет своего собственного дома.
83. Если кто-то хочет в точности узнать рождение или начало звезд,
то должен знать в точности, как в теле рождается жизнь, ибо все
рождения происходят одинаково.
84. Кто не знает и не разумеет этого, тот не знает и рождения звезд;
ибо все вместе составляет одно тело. Когда жизнь рождается в
какой-нибудь твари, то рождение ее пребывает затем в теле твари, как
и рождение природного тела сего мира; ибо всякая жизнь должна
рождаться по Божественному закону, как рождается непрестанно само
Божество.
85. Если тщательно рассмотреть и обдумать это, что, однако, не может
произойти без особого просвещения святым Богом, то находишь
первоначально терпкое, холодное и строгое рождение, которое есть
причина телесной природы или образования какой-либо вещи.
86. Если бы не было этой строгой, холодной, острой, стягивающей
воедино силы, то не было бы ни одного природного или телесного
существа, не было бы также и рождения Божия и все было бы
неиссле-димо.
87. Но в этой жесткой, строгой и холодной силе состоит телесное
существо или тело, в котором рождается затем живой дух; а из этого
духа -- свет и разумение, а отсюда уже возникают чувства и испытание
всех сил.
88. Ибо когда рождается свет, то посреди тела из всех сил рождается
как бы сердце или дух; и останавливается в своем первоначальном
месте и проходит через все силы.
89. Ибо подобно тому как рождается он из всех сил и содержит родник
всех сил, так вносит он и сиянием своим в каждую отдельную силу
родник всех сил; откуда и происходят затем вкус и обоняние, равно
как и зрение, и осязание, и слух, и рассудок, и разумение.
90. Каково происхождение и начало жизни в твари, таково и первое
возрождение природы новой жизни в поврежденном теле сего мира.
91. И кто отрицает это, тот не имеет ни истинного разумения, ни
какого-либо познания природы; а также познание его родилось не в
Боге; напротив, он -- ругатель Божий.
92. Ибо смотри: ты не можешь отрицать, что жизнь в твари возникает в
зное сердца, и в этой жизни содержится свет душевного рождения.
93. Далее, сердце знаменует собою солнце; оно также есть начало
жизни во внешнем теле сего мира; и ты не можешь сказать теперь, что
душевное рождение покидает сердце, когда тело находится в движении.
94. Так и солнце не покидает престола своего, но удерживает
собственное место свое как сердце и светит во всех силах тела как
светоч или как дух всего тела мира сего.
95. Ибо и рождение его берет начало также из всех сил: потому и
бывает оно со своим светом и зноем, в свою очередь, духом и сердцем
во всем теле сего мира.
96. И далее, ты не можешь также отрицать и того, что желчь в твари
произошла от сердца, ибо у нее есть жила, ведущая к сердцу, и она
есть подвижность сердца, откуда происходит зной.
97. Первое начало свое она берет от молнии жизни: когда в сердце
рождается жизнь и восходит в воде свет, то ему предшествует огневой
испуг, поднимающийся из скорбности воды в зное.
98. Ибо когда зной скорбит таким образом в холоде в терпком качестве
и свет, проникая сквозь сокровенное небо сердца, зажигается в
телесности, то пугается скорбная смерть в гневе Божием, и отступает
от света как ужас или молния, и восходит вверх, ужасаясь, дрожа и в
страхе; а свет сердца спешит вослед ей и заражает ее, тогда она
останавливается.
99. И это есть планета Марс и знаменует ее, ибо таким образом она и
произошла; и собственное ее качество есть не что иное, как ядовитый,
горький огневой ужас, взошедший из места солнца.
100. И он теперь непрестанный возжигатель солнца, подобно тому как
желчь -- возжигатель сердца, откуда в обоих, в солнце и сердце,
происходит зной и берет свое начало жизнь во всех вещах.
101. Ты не можешь также отрицать и того, что мозг в голове у тварей
есть сила сердца, ибо из сердца восходят все силы в мозг, отчего
возникают в мозгу чувства сердца.
102. Мозг в голове берет начало свое от силы сердца.
103. Заметь: после того как огневой ужас желчи или Марса отступил от
света жизни, сила проникает из сердца вослед через свет жизни до
головы в строгое качество; и когда сила не может уже подняться выше,
она пленяется строгим рождением и иссушается холодом.
104. И там стоит она теперь, и качествует совместно с духом жизни в
сердце, и сама есть царский престол духа сердца, ибо сюда доводит
дух силу сердца и здесь происходит испытание.
105. Ибо мозг помещается в строгом рождении, и в собственном своем
теле он есть кроткая сила сердца и знаменует поистине новое
возрождение, которое возрождается вновь в своем небе, посреди
суровости смерти и гнева, и сквозь смерть пробивается в жизнь. Ибо
здесь дух или мысли становятся снова цельною тварною личностью через
заражение или испытание всех сил, что я зову в человеке душевным
рождением.
106. Ибо после того как новый дух достаточно обращался в мозгу, он
вновь возвращается к своей матери в сердце; и он предстоит тогда как
совершенный дух, или воля, или как новорожденная личность, которая в
человеке зовется душою.
107. Теперь смотри: каково в человеке существо и происхождение
мозга, таково же существо и происхождение планеты Юпитер, ибо она
имеет начало свое от восхождения жизни, от силы, взошедшей из воды
жизни, из места солнца через свет.
108. И эта сила поднималась вверх, пока не была пленена вновь
суровой, жесткой и холодной силою; тогда она остановилась, и стала
телесною при первом обходе своем или движении вперед, и была
высушена суровой и холодной силою.
109. И она есть поистине мозг в телесном правлении сего мира, откуда
рождаются чувства и разумение, а также всякая кротость и мудрость в
природности. Истинный же и Святой Дух в человеке рождается в
сокровенном небе, в воде жизни.
110. Внешний Юпитер есть только кротость и разумение во внешней
постижимости; святой же родник непостижим и неисследим для внешнего
рассудка. Ибо звездное рождение только корнем своим находится в
Глава XXVI
О ПЛАНЕТЕ САТУРН
Холодный, острый, строгий и терпкий правитель Сатурн берет начало и
происхождение свое не от солнца: ибо он имеет во власти своей
темницу смерти и он -- иссушитель всех сил, откуда возникает
телесность.
2. Подобно тому как солнце есть сердце жизни и начало всех духов в
теле сего мира, так Сатурн -- начинатель всякой телесности и
постижимости; и во власти этих двух планет все тело сего мира, и
никакая тварь или образование, равно как никакая подвижность, не
могут произойти в природном теле сего мира помимо власти их обоих.
3. Происхождение же его есть суровая, терпкая и строгая скорбность
всего тела сего мира, ибо, когда во время возжжения гнева свет в
