-->

Фатализм (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фатализм (СИ), Clark Anastacia-- . Жанр: Современные любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фатализм (СИ)
Название: Фатализм (СИ)
Автор: Clark Anastacia
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 188
Читать онлайн

Фатализм (СИ) читать книгу онлайн

Фатализм (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Clark Anastacia

Что такое судьба? О, это жестокая злодейка, которая любит подшучивать над людьми. Хотя не все так плохо. Иногда она может и сослужить хорошую службу.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Ты меня любишь?

- А почему ты спрашиваешь?

- Ответь на вопрос, Эдди.

- Конечно.

- Конечно любишь или конечно ответишь?

- Первый вариант. И я впервые слышу от тебя подобное, ты же не веришь во всю эту “чушь”.

- Я и не верю. Просто захотелось знать - как это, когда тебя любят.

- И как?

- Довольно приятно. Я чувствую тепло внутри, а еще мне очень-очень хорошо.

- А ты меня любишь?

- Нельзя задавать девушкам такие вопросы.

- Почему?

- Я не хочу объяснять тебе простые истины, Эдди.

- Но ты ведь заставила меня ответить на вопрос.

- Правильно. Ты ведь не девушка.

- Твоя логика поражает меня с каждым разом все больше!

- Значит тебе со мной никогда не будет скучно.

- А кто сказал, что мне скучно?

- Ты.

- Я не говорил такого.

- Но показывал.

- Но я не…

- Давай не здесь и не сейчас. Лучше посмотри какое море! - я взглянул на то, ради чего мы и ехали. Серебристые волны бурлили и переливались в уходящем солнце. Небо было раскрашено всеми возможными красками: красными, желтыми, оранжевыми, перламутровыми… Тишина и покой окружали нас, ведь вокруг не было ни души. Гармония. Я посмотрел на Патрисию. Она, все еще лежа на моих коленях, прикрыла глаза и вслушивалась в плеск волн. Она показалась красивее мне всего этого пейзажа вокруг. И, возможно, она убьет меня за это слово, но она такая милая.

- Мы же завтра придем еще?

- Ну конечно. Зачем же мы тогда приехали?

- Вдруг тебе поручили какую-нибудь миссию?

- А ведь ты права. Мне велели расслабиться и наслаждаться нашим совместным времяпровождением. Ну а если честно, то я обещал Кларку бутылку местного вина.

- Чертов алкоголик!

- Зато именно этот алкоголик и дал нам ключи. Я наоборот удивлен, что он попросил взамен так мало. Я думал сходить в город завтра. Ты не против?

- Во сколько это будет?

- На рассвете.

- Я лучше понежусь в кровати.

- Как скажете, мисс Уильямсон. Ваше слово - для меня закон. - она вновь замахнулась на меня, но промазала, так как я начал убегать в сторону дома. Она еще что-то кричала мне вслед, но я не слышал из-за собственного искреннего смеха.

Комментарий к Глава 17

У меня небольшая депрессия, поэтому я хочу, чтобы хотя бы здесь было все хорошо. Не судите меня, прошу!

========== Глава 18 ==========

Я ушел рано утром, как и планировал, оставив ее спящей. Она была точно младенец - такая же милая и беззаботная. Мне хотелось остаться и любоваться ею, но долг перед Кларком стучал в голову. Я отправился в город пешком, ведь решил осмотреть окрестности, которые можно было потом показать Патрисии. Вокруг было тихо, а места напоминали мои родные края, из которых я сбежал не так уж и давно. Воспоминания нахлынули с головой, и я словно видел себя мальчишкой, бегущим по дороге далеко вперед, к горизонту. Моя жизнь была беззаботна и радостна, я и не задумывался о том, что ждет меня впереди; о том, что за этим горизонтом есть работа и многие другие обязанности. Я не хотел об этом думать.

Я забрел на какой-то небольшой местный рынок. Все эти бабушки, продающие самодельные вина, явно вселяли уверенность. Я купил одну бутылку и получил массу пожеланий в дорогу. Не думал, что еще остались добрые люди. Также я взял цветы, тюльпаны, она говорила, что любит их. На обратном пути мне в голову пришла мысль устроить пикник, ведь погода была просто прекрасная. Можно даже устроиться на том пляже, раз Триш так понравилось море.

Подходя к дому, я увидел Патрисию, сидящую на ступеньках крыльца. Она мгновенно подскочила, когда и я попал в ее поле зрения.

- Где ты был?

- В городе. Я говорил тебе вчера.

- Да, точно. - она нервно закусила губу. Ее глаза бегали с меня на дом, и я понял, что что-то не так.

- Что-то случилось? Ты какая-то обеспокоенная.

- Я… Там кто-то есть. - она снова мельком взглянула на дом.

- В смысле?

- Я не знаю. Какая-то женщина. Она вошла, когда я была еще в спальне. Она начала что-то говорить, но я не понимаю ее язык.

- Жди здесь. - я зашел внутрь, но она естественно пошла вслед за мной, чуть выглядывая из-за спины. В гостиной я и правда увидел женщину, которая зачем-то притирала мебель.

- Вы кто? - она обернулась на мой голос и слегка вздрогнула от неожиданности. - Что Вы здесь делаете?

- Parlez-vous français? - я кивнул. - Mon nom est Mathilde. Je suis la femme de ménage. Je suis la maison de M. Clark et faire le ménage le dimanche. Vous êtes M. Miller? M. Clark a dit que vous arrivez. Désolé pour effrayer votre femme.

- Bonjour, Mathilde. Mon nom est Eddie, et que Patricia. - она улыбнулась, глядя на Триш. - Jérôme ne dit rien à propos de vous, nous sommes donc dans une certaine confusion. Mais maintenant tout est en ordre. Faire leur travail, et nous ne vous arrêter.

- Vous êtes un très beau couple.

- Merci.(*) - она еще раз улыбнулась. Я взял Патрисию за руку и вывел на улицу.

- О чем ты с ней разговаривал? Она грабитель? На каком языке ты с ней говорил? - она буквально встала в позу, а ее брови были нахмурены.

- Успокойся, все в порядке. Это Матильда, она работает на Джерома - убирает его дом по выходным. И она француженка.

- Почему она улыбалась, глядя на меня?

- Она подумала, что ты моя жена. Я не стал разубеждать ее в этом.

- Она напугала меня.

- Неужели мисс Уильямсон боится безобидных старушек?

- А если она могла нас ограбить?

- Дом-то все равно Кларка, тем более она чисто физически не сможет это сделать. - я прижал девушку к себе, она уткнулась носом в мою грудь.

- Откуда ты знаешь французский?

- Это любимый язык моей мамы. Она хотела поехать в Париж и остаться там навсегда. Поэтому и заставляла меня учить их национальный язык. Мне казалось это ужасной скукой, но, оказалось, что старания ее были не зря.

- А Вы хотя бы съездили в Париж?

- Нет. Она умерла, когда мне было 11. Заражение крови.

- Мне жаль.

- Все нормально. Я помню ее как замечательного человека. И знаешь, ты чем-то похожа на нее.

- И чем же? - она подняла свои изумрудные глаза на меня.

- Упорством. Я никогда в своей жизни не встречал кого-то упорней её, только лишь тебя.

- Это хорошо. - я ухмыльнулся и поцеловал ее в затылок.

Комментарий к Глава 18

(*) Вы говорите по французски? Меня зовут Матильда. Я домработница. Я слежу за домом мистера Кларка и делаю уборку по воскресеньям. Вы ведь мистер Миллер? Мистер Кларк говорил, что Вы приедите. Простите, что напугала Вашу жену.

- Здравствуйте, Матильда. Меня зовут Эдди, а это Патрисия. Джером ничего не говорил о Вас, поэтому мы в некотором замешательстве. Но сейчас все в порядке. Делайте свою работу, а мы не будем Вам мешать.

- Вы очень красивая пара.

- Спасибо.

========== Глава 19 ==========

Я был вне дома, когда услышал крик. Затем прибежала запыхавшаяся Матильда, прощебетав что-то о беде. Она довольно сильной хваткой вцепилась в мою руку и буквально затащила в дом. По дороге я смог разобрать еще одно слово из ее уст - Патрисия.

Она лежала в гостиной на диване. На полу валялась раскрытая книга. Она задыхалась, а кровь все продолжала выливаться из ее горла. Я мгновенно оказался рядом с ней, поднимая голову, чтобы она не захлебнулась. Как же остановить это, черт возьми?!

- Врача! Быстрее! - я и забыл, что домработница понимает лишь французский, но чужой язык словно растворился в памяти. Но меня, кажется, поняли правильно. Ведь старушка закачала головой вверх-вниз, показывая на входную дверь. Кровь все лилась, что казалось уже просто невозможным. Что вообще происходит?! Вскоре появился мужчина, хотя я вообще не заметил, когда он вошел. Он был англичанином.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название