Фатализм (СИ)
Фатализм (СИ) читать книгу онлайн
Что такое судьба? О, это жестокая злодейка, которая любит подшучивать над людьми. Хотя не все так плохо. Иногда она может и сослужить хорошую службу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ты меня любишь?
- А почему ты спрашиваешь?
- Ответь на вопрос, Эдди.
- Конечно.
- Конечно любишь или конечно ответишь?
- Первый вариант. И я впервые слышу от тебя подобное, ты же не веришь во всю эту “чушь”.
- Я и не верю. Просто захотелось знать - как это, когда тебя любят.
- И как?
- Довольно приятно. Я чувствую тепло внутри, а еще мне очень-очень хорошо.
- А ты меня любишь?
- Нельзя задавать девушкам такие вопросы.
- Почему?
- Я не хочу объяснять тебе простые истины, Эдди.
- Но ты ведь заставила меня ответить на вопрос.
- Правильно. Ты ведь не девушка.
- Твоя логика поражает меня с каждым разом все больше!
- Значит тебе со мной никогда не будет скучно.
- А кто сказал, что мне скучно?
- Ты.
- Я не говорил такого.
- Но показывал.
- Но я не…
- Давай не здесь и не сейчас. Лучше посмотри какое море! - я взглянул на то, ради чего мы и ехали. Серебристые волны бурлили и переливались в уходящем солнце. Небо было раскрашено всеми возможными красками: красными, желтыми, оранжевыми, перламутровыми… Тишина и покой окружали нас, ведь вокруг не было ни души. Гармония. Я посмотрел на Патрисию. Она, все еще лежа на моих коленях, прикрыла глаза и вслушивалась в плеск волн. Она показалась красивее мне всего этого пейзажа вокруг. И, возможно, она убьет меня за это слово, но она такая милая.
- Мы же завтра придем еще?
- Ну конечно. Зачем же мы тогда приехали?
- Вдруг тебе поручили какую-нибудь миссию?
- А ведь ты права. Мне велели расслабиться и наслаждаться нашим совместным времяпровождением. Ну а если честно, то я обещал Кларку бутылку местного вина.
- Чертов алкоголик!
- Зато именно этот алкоголик и дал нам ключи. Я наоборот удивлен, что он попросил взамен так мало. Я думал сходить в город завтра. Ты не против?
- Во сколько это будет?
- На рассвете.
- Я лучше понежусь в кровати.
- Как скажете, мисс Уильямсон. Ваше слово - для меня закон. - она вновь замахнулась на меня, но промазала, так как я начал убегать в сторону дома. Она еще что-то кричала мне вслед, но я не слышал из-за собственного искреннего смеха.
Комментарий к Глава 17
У меня небольшая депрессия, поэтому я хочу, чтобы хотя бы здесь было все хорошо. Не судите меня, прошу!
========== Глава 18 ==========
Я ушел рано утром, как и планировал, оставив ее спящей. Она была точно младенец - такая же милая и беззаботная. Мне хотелось остаться и любоваться ею, но долг перед Кларком стучал в голову. Я отправился в город пешком, ведь решил осмотреть окрестности, которые можно было потом показать Патрисии. Вокруг было тихо, а места напоминали мои родные края, из которых я сбежал не так уж и давно. Воспоминания нахлынули с головой, и я словно видел себя мальчишкой, бегущим по дороге далеко вперед, к горизонту. Моя жизнь была беззаботна и радостна, я и не задумывался о том, что ждет меня впереди; о том, что за этим горизонтом есть работа и многие другие обязанности. Я не хотел об этом думать.
Я забрел на какой-то небольшой местный рынок. Все эти бабушки, продающие самодельные вина, явно вселяли уверенность. Я купил одну бутылку и получил массу пожеланий в дорогу. Не думал, что еще остались добрые люди. Также я взял цветы, тюльпаны, она говорила, что любит их. На обратном пути мне в голову пришла мысль устроить пикник, ведь погода была просто прекрасная. Можно даже устроиться на том пляже, раз Триш так понравилось море.
Подходя к дому, я увидел Патрисию, сидящую на ступеньках крыльца. Она мгновенно подскочила, когда и я попал в ее поле зрения.
- Где ты был?
- В городе. Я говорил тебе вчера.
- Да, точно. - она нервно закусила губу. Ее глаза бегали с меня на дом, и я понял, что что-то не так.
- Что-то случилось? Ты какая-то обеспокоенная.
- Я… Там кто-то есть. - она снова мельком взглянула на дом.
- В смысле?
- Я не знаю. Какая-то женщина. Она вошла, когда я была еще в спальне. Она начала что-то говорить, но я не понимаю ее язык.
- Жди здесь. - я зашел внутрь, но она естественно пошла вслед за мной, чуть выглядывая из-за спины. В гостиной я и правда увидел женщину, которая зачем-то притирала мебель.
- Вы кто? - она обернулась на мой голос и слегка вздрогнула от неожиданности. - Что Вы здесь делаете?
- Parlez-vous français? - я кивнул. - Mon nom est Mathilde. Je suis la femme de ménage. Je suis la maison de M. Clark et faire le ménage le dimanche. Vous êtes M. Miller? M. Clark a dit que vous arrivez. Désolé pour effrayer votre femme.
- Bonjour, Mathilde. Mon nom est Eddie, et que Patricia. - она улыбнулась, глядя на Триш. - Jérôme ne dit rien à propos de vous, nous sommes donc dans une certaine confusion. Mais maintenant tout est en ordre. Faire leur travail, et nous ne vous arrêter.
- Vous êtes un très beau couple.
- Merci.(*) - она еще раз улыбнулась. Я взял Патрисию за руку и вывел на улицу.
- О чем ты с ней разговаривал? Она грабитель? На каком языке ты с ней говорил? - она буквально встала в позу, а ее брови были нахмурены.
- Успокойся, все в порядке. Это Матильда, она работает на Джерома - убирает его дом по выходным. И она француженка.
- Почему она улыбалась, глядя на меня?
- Она подумала, что ты моя жена. Я не стал разубеждать ее в этом.
- Она напугала меня.
- Неужели мисс Уильямсон боится безобидных старушек?
- А если она могла нас ограбить?
- Дом-то все равно Кларка, тем более она чисто физически не сможет это сделать. - я прижал девушку к себе, она уткнулась носом в мою грудь.
- Откуда ты знаешь французский?
- Это любимый язык моей мамы. Она хотела поехать в Париж и остаться там навсегда. Поэтому и заставляла меня учить их национальный язык. Мне казалось это ужасной скукой, но, оказалось, что старания ее были не зря.
- А Вы хотя бы съездили в Париж?
- Нет. Она умерла, когда мне было 11. Заражение крови.
- Мне жаль.
- Все нормально. Я помню ее как замечательного человека. И знаешь, ты чем-то похожа на нее.
- И чем же? - она подняла свои изумрудные глаза на меня.
- Упорством. Я никогда в своей жизни не встречал кого-то упорней её, только лишь тебя.
- Это хорошо. - я ухмыльнулся и поцеловал ее в затылок.
Комментарий к Глава 18
(*) Вы говорите по французски? Меня зовут Матильда. Я домработница. Я слежу за домом мистера Кларка и делаю уборку по воскресеньям. Вы ведь мистер Миллер? Мистер Кларк говорил, что Вы приедите. Простите, что напугала Вашу жену.
- Здравствуйте, Матильда. Меня зовут Эдди, а это Патрисия. Джером ничего не говорил о Вас, поэтому мы в некотором замешательстве. Но сейчас все в порядке. Делайте свою работу, а мы не будем Вам мешать.
- Вы очень красивая пара.
- Спасибо.
========== Глава 19 ==========
Я был вне дома, когда услышал крик. Затем прибежала запыхавшаяся Матильда, прощебетав что-то о беде. Она довольно сильной хваткой вцепилась в мою руку и буквально затащила в дом. По дороге я смог разобрать еще одно слово из ее уст - Патрисия.
Она лежала в гостиной на диване. На полу валялась раскрытая книга. Она задыхалась, а кровь все продолжала выливаться из ее горла. Я мгновенно оказался рядом с ней, поднимая голову, чтобы она не захлебнулась. Как же остановить это, черт возьми?!
- Врача! Быстрее! - я и забыл, что домработница понимает лишь французский, но чужой язык словно растворился в памяти. Но меня, кажется, поняли правильно. Ведь старушка закачала головой вверх-вниз, показывая на входную дверь. Кровь все лилась, что казалось уже просто невозможным. Что вообще происходит?! Вскоре появился мужчина, хотя я вообще не заметил, когда он вошел. Он был англичанином.