Ночные танцы
Ночные танцы читать книгу онлайн
Мэгги Фитцджеральд, известный композитор, обладательница премий Оскар и Грэмми, в поисках покоя и уединения перебирается в маленький сонный городок. В надежде облагородить сад, разросшийся вокруг старого дома, она обращается за помощью к ландшафтному дизайнеру Клиффу Делэйни. Бескомпромиссный художник, он с недоверием принимает заказ мисс Голливуд, однако в скором времени проникается нежностью к одинокой молодой женщине из мрачной усадьбы. Сельская идиллия превращается в кошмар, когда в ходе садовых работ обнаруживается страшная находка — человеческие кости. Зловещее открытие — не первая драма в жизни Мэгги, и лишь присутствие сильного, смелого и надежного мужчины поможет ей пережить кошмар, раскрыть тайну преступления и обрести надежду на счастье.
Для возрастной категории 16+
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
—Какого черта вы творите? — завопил Клифф и ворвался в кухню.
Изумленная Мэгги машинально поднесла ободранную руку ко рту. Он склонился над ней и взял ее в свои ладони.
—Ничего страшного, — пробормотала Мэгги. — Просто царапина.
—Вам повезло, что вы себе палец не отрубили. Где вы взяли этот тесак? — Тон его был резким и раздраженным, но прикосновение очень нежным, И Мэгги не стала отнимать руку.
Твердые ладони, но какие ласковые... И Мэгги наконец-то увидела его глаза. Серые, дымчатые, таинственные. Она почему-то подумала о вечерних туманах. Таких, которые на сто лет обволакивают Бригадун. Пожалуй, Клифф Делэйни мог бы ей понравиться. Немного.
—Какой дурак догадался закрыть линолеумом это? — Свободной рукой она коснулась деревянного пола. — Чудесный, правда? Ну, или будет. Если его отциклевать и покрыть мастикой.
—Пусть этим займется Бог. Вы понятия не имеете, как это делать.
Да что они все, сговорились, что ли? Мэгги немного отстранилась. Слова Клиффа ей не понравились.
—Почему ему должно доставаться все самое интересное? И кроме того, я аккуратно.
—Я вижу. — Он повернул ее руку, чтобы лучше рассмотреть ссадину над большим пальцем. Нарушить такое совершенство показалось ему почти оскорблением. — Разве человеку с вашей профессией не нужно быть осторожным с руками?
—Они застрахованы, — не растерялась Мэгги. — Думаю, я все же смогу еще немного поиграть даже с такой раной, как эта. — Она выдернула руку. — Вы пришли сюда, чтобы поучить меня жизни, мистер Делэйни, или у вас была еще какая-то цель?
—Я приехал, чтобы проверить, как идут работы. — Что было абсолютно не нужно, сурово сказал себе Клифф. Да какая ему разница, бережет она свои руки или нет? Это просто незнакомка, с которой случайно пересеклись его пути. Она уедет отсюда еще до того, как распустятся листья на деревьях. И ему следует помнить об этом. А также о том, что она совершенно его не интересует. Он подобрал с пола москитную сетку, которую уронил, когда бросился к Мэгги. — Я нашел это на улице.
—Большое спасибо, — царственно произнесла Мэгги. Она терпеть не могла использовать подобный тон, но с этим Делэйни невозможно было говорить иначе при всем желании. Он просто вынуждал ее.
Она взяла сетку и прислонила ее к плите.
—Дорогой вы сегодня не сможете воспользоваться. Надеюсь, вы не собирались уезжать?
Он что, бросает ей вызов?
—Нет, я не собираюсь уезжать, мистер Делэйни.
—Прекрасно. — Он чуть наклонил голову. Темп ускорился. Мелодия изменилась. Казалось, она взывала к самым глубинным, примитивным чувствам, напоминая о жарких безлунных ночах... Эта музыка не давала Клиффу сосредоточиться.
—Что это? — спросил он. — Я никогда раньше этого не слышал.
Мэгги взглянула на магнитофон.
—Это музыка к фильму, над которой я сейчас работаю. — Она немного нахмурилась. Над этим куском пришлось потрудиться. — Мэгги перемотала назад. — Вам нравится?
—Да.
Из всех ответов Клиффа Делэйни этот был, кажется, самым прямым и самым простым. Но Мэгги этого было недостаточно.
—Почему?
Он чуть помедлил, вслушиваясь в мелодию. И Клифф, и Мэгги все еще сидели на полу, довольно близко друг к другу, но как будто не осознавали этого.
—Она... проникает прямо в кровь, в сердце... в воображение. Наверное, так и задумано?
Слова были замечательные. Лучше просто не скажешь. Мэгги просияла. Ее улыбка была такой неожиданной и ослепительной, что Клифф на доли секунды даже растерялся.
—Да. Именно так! Только так и должно быть. — Она подвинулась и их колени соприкоснулись. — Я бы хотела, чтобы здесь звучало что-то очень мощное и простое. Эта песня должна передавать настроение фильма. А фильм — о страсти, роковой страсти. О двоих людях, между которыми нет ничего общего, они из разных миров, их связывает только неистовое желание обладать друг другом. И один из них из-за этой страсти в конце концов совершает убийство.
Она замолчала, погрузившись в звуки. Казалось, она могла видеть музыку в цвете — это были густые, глубокие багровые и фиолетовые тона. Мэгги даже чувствовала ее, словно духоту жаркой летней ночи. Она чуть сдвинула брови. Запись оборвалась коротким энергичным ругательством, и наступила тишина.
—Что-то не так в этих последних двух тактах, — пробормотала Мэгги. — Как будто я потеряла какую-то связь... — Она покрутила в воздухе рукой. — Здесь должно быть отчаяние, безысходность, но не такая явная. Пока еще на грани. Пока еще под контролем.
—Вы всегда так работаете? — спросил Клифф. Он изучал Мэгги так же, как изучал ландшафт, с которым ему предстояло работать. Подмечая все детали и в то же время не упуская общего вида.
Мэгги прислонилась спиной к столу и устроилась поудобнее. Разговор принимал более приятное и более привычное ей направление. С музыкой она жила всю свою жизнь. Музыка и была ее жизнью.
—Что вы имеете в виду? — поинтересовалась она.
—Уделяя больше внимания эмоциям и настроению, чем нотам и ритму?
Мэгги немного нахмурилась. Одной рукой она откинула волосы со лба и задумчиво поворошила их. На пальце у нее было кольцо с квадратным аметистом темно-красного цвета. Камень сверкнул на солнце. Никто и никогда, вдруг поняла Мэгги, даже самые близкие друзья или коллеги, не определяли ее стиль так четко и ясно. И ей почему-то стало очень приятно, что Клифф понял ее.
—Да, — просто ответила Мэгги.
Ее большие нежные глаза делали с ним что-то непонятное, и Клиффу это не очень нравилось. Он встал.
—Вот поэтому ваша музыка так хороша.
Мэгги засмеялась. Надо было слышать, каким недовольным тоном произнес Клифф эти слова.
—Значит, вы все-таки можете иногда сказать человеку приятное.
Она тоже поднялась. Клифф отметил, что двигается она плавно и грациозно. Ему всегда казалось, что это присуще только высоким женщинам.
—Когда это правда. Я восхищаюсь вашей музыкой.
И снова Мэгги обратила внимание не на слова, а на тон. Он сказал это почти раздраженно, без иронии.
—Похоже, это единственное во мне, что вам нравится.
—Я ничего о вас не знаю, — возразил Клифф.
—Я вам не понравилась еще в ту минуту, когда вы свернули к дому. — Мэгги почувствовала, что начинает заводиться. Она уткнула руки в бока. — У меня такое впечатление, что я не нравилась вам еще до того, как вы меня встретили. Задолго до того.
Прямо в лоб, подумал Клифф. Значит, Мэгги Фитцджеральд, гламурная красотка из Лос-Анджелеса, — не сторонница светских любезностей? Отлично. Он сам их терпеть не может.
—Я вообще недолюбливаю людей, которым жизнь все преподносит на блюдечке. Я живу в реальном мире.
—На блюдечке? — переспросила Мэгги. Голос ее был подозрительно тихим. — Иными словами, я родилась в богатстве и роскоши и не знаю, что такое настоящие трудности?
Неожиданно ему захотелось улыбнуться. Может быть, потому, что у нее покраснели щеки. Или потому, что она была ниже почти на целый фут и тем не менее выглядела так, будто готова в любой момент вступить в рукопашную. И выиграть. Но он сдержался. С этой леди нужно быть настороже — и ни в коем случае не показывать слабину. Мэгги Фитцджеральд дай палец — она и руку откусит.
—Ну примерно. Скоро привезут гравий для дороги, и к пяти часам она будет засыпана. — Он направился к двери.
—Примерно? — Мэгги не выдержала и схватила его за руку. Она не привыкла заканчивать разговор таким образом. — Вы узколобый сноб. Вы ничего не знаете о моей жизни.
Клифф посмотрел на тонкие пальцы, вцепившиеся в его руку. Аметист отразил солнечный луч.
—Мисс Фитцджеральд. Все в этой стране знают всё о вашей жизни.
—Это одно из самых... неумных заявлений, которые я слышала. — Нет, сдержанности конец, решила Мэгги. — Сейчас я вам кое-что скажу, мистер Делэйни...
Телефонный звонок прервал ее на полуслове. Мэгги чертыхнулась.
—Оставайтесь здесь, — скомандовала она и метнулась к телефону.
Клифф поднял бровь. Мило. Что ж, он останется. Не потому, что она приказала, разумеется. Просто ему стало интересно, что будет дальше. Он лениво облокотился о шкаф.