Санта-Барбара 2
Санта-Барбара 2 читать книгу онлайн
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Разглядывая документы, которые дал ему доктор Джастин Мор, Перл вошел в дом Кэпвеллов.
— Капник… Леонард Капник, — бормотал он, пробегая по строчкам личного дела. — Так. Учитель истории… Хм… Я — учитель истории. Что ж, не привыкать…
Увлекшись чтением, он не обратил внимания на тихие шаги, которые раздались в стороне. Однако, подняв голову, он увидел, что перед ним стоит Кортни. На лице девушки явно проступала озабоченность. Дрожащими руками она теребила краешек блузки.
Увидев ее, Перл широко улыбнулся.
— А, Кортни, привет! Извини, что я так внезапно исчез…
Она улыбнулась и попыталась изобразить на лице беспечность.
— Ничего, не беспокойся об этом. Мне тоже надо было остаться одной, чтобы немного подумать.
Улыбка, правда, у нее получилась настолько кислой, что Перл сразу же с сомнением спросил:
– Это правда?
Кортни стала трясти головой, словно пытаясь жестами убедить Перла в правдивости своих слов.
— Да, да, конечно…
Но он не отставал от нее:
— И о чем же ты должна была думать?
— О том, что мне сказал Дэвид Лоран после суда.
— По-моему, он был не слишком вежлив с тобой, — буркнул Перл. — Если бы не кое-какие обстоятельства — ну, ты понимаешь, о чем я — то я бы набил ему морду прямо там, в зале суда…
Кортни горько усмехнулась.
— Однако в одном он наверняка прав…
— В чем же?
— Из-за меня у него могли возникнуть крупные неприятности. Ну, говоря попросту, его могли посадить в тюрьму…
Она все так же теребила дрожащей рукой пуговицу на блузке.
— …И в тоже самое время настоящий убийца Мадлен до сих пор не обнаружен. И где-то по-прежнему гуляет на свободе…
Перл поморщился.
— Его найдут, этого парня… Его обязательно найдут! — сказал он.
Правда, в его голосе не было уверенности, скорее это было похоже на желание хоть как-то успокоить разволновавшуюся девушку.
— Его обязательно найдут, — повторил он. — Никуда ему не деться… Тебе не стоит так беспокоиться по этому поводу.
Но Кортни покачала головой и горько сказала:
— Мне страшно… Подумаешь, что до сих пор он на свободе…
Она была так расстроена, что в глазах ее показались слезы.
— Не думай об этом, — с сожалением произнес Перл. — Ты сделала все, что могла. Нет. Ты сделала все, что должна была сделать. Пожалуйста, успокойся.
Кортни прикусила губу.
— Разве ты не думаешь, что это ужасно?
— Нет. Нет, — с напускным равнодушием сказал Перл. — Не говори так…
Он наклонился над ней и ласково заглянул в глаза.
— Ну, что ты, Кортни, утри слезы. Тебе это так не идет…
Уже не в силах сдерживать рыдания, она сквозь слезы произнесла:
— О, Перл, я так благодарна тебе… Что бы я делала без тебя? Надеюсь, мы по-прежнему будем проводить время вместе, ведь это так сближает нас?
Кортни смотрела на Перла с такой преданностью и надеждой, что ему стало не по себе. То, что он задумал, никак не вязалось с планами Кортни. Перл почувствовал себя виноватым и поэтому стал довольно бессвязно бормотать:
— Нет. Да… Нет… Конечно… Мы, я… Мы обязательно будем вместе… Но… Но мне надо уходить.
Перл оглянулся на дверь как бы в поисках спасения.
Ситуация складывалась совершенно неблагоприятным для него образом. Кортни была человеком, который меньше всего должен был знать о планах Перла.
Во-первых, его исчезновение принесет ей страдания. А, во-вторых, еще не известно, сможет ли он благополучно вернуться обратно, выполнив свою миссию.
К тому же, в больнице сейчас находится Келли, судьба которой отнюдь не безразлична семейству Кэпвеллов,
Кортни опустила голову и, всхлипывая, сказала:
— Я знаю, ты должен отправляться в больницу…
Снова разразившись рыданиями, она положила руку ему на плечо и посмотрела в глаза. Перл был готов провалиться сквозь землю. Эта девушка любила его! Любила крепко и беззаветно. В этом не было никакого сомнения… А он… он был вынужден покинуть ее.
— Перл! — плача, сказала она. — А ты не можешь как-нибудь отложить это, не уезжать прямо сейчас? Ты не представляешь, как мне тяжело сейчас оставаться одной!.. Я просто не вынесу этого… Прошу, останься со мной!
Растерянно хлопая глазами, Перл, не отрываясь, смотрел на Кортни. Не дожидаясь его ответа, она порывисто прильнула к нему и впилась в его губы отчаянным поцелуем.
Перл почувствовал, как все слова, которые он приготовил в свое оправдание, куда-то улетучиваются и остается лишь одно: безмерная глубокая нежность по отношению к этой милой, чистой девушке…
Они застыли в долгом нежном поцелуе.
Дэвид провел в обществе Шейлы пару часов. Они непринужденно болтали и смеялись за обедом. Ни на секунду не доверяя тому, что сказал Дэвид, Шейла, тем не менее, не позволила себе выразить ни малейшего сомнения в искренности его слов.
Они оба играли, причем каждый в свою игру…
Разумеется, при других обстоятельствах Шейла выцарапала бы глаза своей сопернице… Однако сейчас она вынуждена была смириться, хотя бы по той простой причине, что ей действительно нужны были деньги.
Деньгами Шейлу мог обеспечить только Дэвид. Но до тех пор, пока не урегулированы его дела, на это не могло быть никакой надежды…
Смирившись, Шейла решила ждать. Пусть Дэвид пока находится во власти Джулии Уэнрайт. Ничего, настанет и ее время, время Шейлы Карлайл. Тогда она сможет сделать все так, как ей захочется.
Дэвид рассматривал свое пребывание в обществе Шейлы как неприятную обязанность, которая рано или поздно должна закончиться.
После того, как обед закончился, он довольно любезно распрощался с Шейлой. Спустя четверть часа он входил в двери своего дома. Джулии здесь уже не было.
Вокруг царил идеальный порядок и чистота, словно перед отъездом она все вокруг пропылесосила и убрала. Дэвид бросил вокруг беглый взгляд и решив, что можно отправляться за город, собрался было покинуть дом.
Лишь одна едва заметная глазу мелочь выделялась среди всеобщего порядка: это был несколько небрежно задвинутый нижний ящик платяного шкафа. Увидев его, Дэвид вдруг почувствовал, как страх расползается по его груди.
— Не может быть, неужели она нашла?.. Ведь в сумке…
Дэвид бросился к шкафу и вытащил нижний ящик. Порывшись в вещах, он с ужасом обнаружил, что сумка исчезла.
— Черт возьми! Что может подумать Джулия, если обнаружит в ней…
…То, что Дэвид прятал там на протяжении нескольких месяцев… Последствия этого могут быть абсолютно непредсказуемыми…
Мало того, что рухнут их личные отношения с Джулией, еще хуже то, что она станет подозревать его в убийстве собственной жены. Хотя это совсем не так.