Единственная
Единственная читать книгу онлайн
Герои романа Карлин и Бен неразлучны с детства, хотя их отношения далеки от идиллических: скорее это — любовь-ненависть. Трагические обстоятельства резко меняют их жизнь, и им приходится расстаться, казалось бы, навсегда. Но случайная встреча через двадцать лет пробуждает вспыхнувшую еще в юности страсть, и все начинается снова.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Очень признателен, — с благодарностью отозвался он.
— Но, Бен, — мягко добавила она, — Дину не нужно знать об этом, хорошо?
— Разумеется.
— Я позвоню тебе во второй половине дня, самое позднее — завтра утром. Это не слишком долго?
— Спасибо тебе, Сара, — еще раз поблагодарил Бен, улыбнувшись в телефонную трубку.
Они попрощались, и Бен, положив трубку, сразу же попросил Хелен передать через секретаршу Сайруса Роулингса, что он готов прийти, если доктор Роулингс сейчас свободен. «Очень жаль, — подумал Бен, надев чисто выстиранный белый халат и торопливо застегивая его, — что у меня нет бронежилета, похоже, он бы мне пригодился».
Карлин стояла возле автоответчика, дожидаясь записи телефонного сообщения, но, услыхав голос сержанта Конклина, схватила трубку.
— Алло, Конклин, это я, я дома.
— Лейтенант?
— Я полагаю, тебе доложили, — сказала она без предисловий.
— Но это же нелепая, совершенно нелепая идея, что ты убила этого парня.
Его злость подбодрила Карлин; приятно знать, что кто-то на ее стороне.
— Послушай, лейтенант, — продолжил он, не дав ей вставить слово, — я не уверен, должен ли рассказать тебе, но есть новости от Билли Уильямса, детектива из Двадцатого, которого посылали в твой родной город.
— Да? — Карлин оцепенела, с испугом ожидая продолжения.
— Полагаю, ты знаешь этого врача, который живет в Ист-Сайд, Бенджамина Дамироффа. — Судя по голосу, Конклин чувствовал себя виноватым; вероятно, кто-то рассказал ему о ее отношениях с Беном. — В общем, Уильямс откопал парня по имени Ленстоллер, который, как оказалось, учился в одной школе с вами обоими. У него были сведения о событиях двадцатилетней давности.
Карлин охнула, ей стало плохо, потому что она точно знала, какую информацию дал Джо Ленстоллер.
— Выяснилось, что мать Дамироффа погибла в аварии, которая произошла из-за телефонного звонка Келлнера. — Конклин немного помолчал, а затем продолжил, тщательно подбирая слова. — Полагаю, и твой отец пострадал в этой аварии. Во всяком случае, эти идиоты из департамента теперь считают тебя и Дамироффа главными подозреваемыми. — Он подождал несколько секунд, надеясь, что она что-нибудь скажет. — Вчера они приводили его на допрос.
— Спасибо, я признательна тебе за рассказ, — поблагодарила Карлин, а про себя подумала: «О, Боже».
— Ах, я уверен, ты немедленно будешь оправдана; они просто тупые ублюдки. Все они.
Вешая трубку, она почувствовала, что от ругательств Конклина у нее на душе стало теплее. Итак, они выяснили, что связывало Бена и Келлнера. Она представляла себе, что до этого дойдет, и тем не менее была потрясена.
Телефон зазвонил снова, но она не стала брать трубку, а переключила его на автоответчик. Ею заинтересовался журнал «Тайм»! Она хмуро выслушала, как репортер назвал свое имя и номер телефона, убеждая ее перезвонить ему до того, как он вынужден будет дать публикацию без ее комментариев. «Тайм». «Да, мы действительно попали в высший класс», — с иронией подумала она.
Не в силах больше слушать телефонный трезвон, Карлин ушла в гостиную; проклятый аппарат не умолкал весь день, репортеры из газет, продюсеры ток-шоу — все хотели объяснений или разоблачений от низвергнутого ангела. Нью-йоркские газеты просто дали известие, но все остальные ухватились за него, почуяв сенсацию. «КОП-ГЕРОЙ НА САМОМ ДЕЛЕ КОП-УБИЙЦА?» При виде этого заголовка Карлин подумала, что у нее сейчас остановится сердце. Газета поместила фотографию, на которой она принимает от мэра награду за дело телефониста-убийцы, и затем преподнесла рассказ о героине, которая поймала преступника, а теперь сама подозревается в убийстве.
Органы внутренних дел уже дважды допрашивали ее, и теперь стало до прозрачности ясно, что Гарри умышленно лгал, говоря, что не был с нею в день убийства Келлнера. Карлин явственно слышала обрушившийся на нее град вопросов и видела недоверчивые взгляды, которыми при ее возражениях обменивались друг с другом ведущие допрос.
— Где вы были в тот день?
— С Гарри Флойдом.
— К сожалению, он для вас не прикрытие, так что не настаивайте. Есть у вас алиби или нет?
— О чем вы говорите? Мое алиби — Гарри. Но, ради Бога, оно мне не нужно.
— Мы допросили Флойда, в этот день он был не с вами.
Боль от предательства Гарри была слишком сильной, но она разберется с ним позже, а сейчас нужно выяснить, кто же все-таки убил Тони Келлнера.
Проблема в том, что все дороги вели к Бену. У многих, имевших дело с Келлнером, имелась та или иная причина убить его, но у Бена — самая веская. А то, что он избегал Карлин, лишь усугубляло вину. Если бы он стремился доказать свою непричастность к убийству, ему бы следовало действовать вместе с ней. Открыться ей…
Нет, это глупо. Карлин взглянула на часы. Половина шестого. Еще можно застать его на работе. Она не собирается следить и строить догадки, она должна выяснить все, что сможет. И, схватив сумочку, Карлин быстро вышла из квартиры.
Сделав глубокий вдох, Карлин постучала в дверь кабинета Бена. Она попросила Хелен не говорить ему, что она здесь, и около часа прождала, пока он закончит прием больных, а сейчас, прислушиваясь к ответу на стук, почувствовала, что у нее душа ушла в пятки.
— Войдите.
С трудом подавив растущее волнение, Карлин вошла в комнату. От удивления Бен широко открыл глаза, но встал, чтобы поздороваться с ней, однако держал себя весьма сдержанно, а она старалась не показать, как ей это обидно. Ее душили слезы, но одновременно хотелось разразиться бранью.
— Я не ждал тебя, — без всякого выражения произнес он и жестом указал на стул. — Пожалуйста, проходи, садись.
— Так официально?
Казалось, он был очень далеко от нее. «Давай, — подстегнула она себя, — вспомни, зачем ты здесь».
— Я видел газетные заголовки, — произнес Бен, запинаясь. — Эти журналисты прямо как стервятники, тебе, наверное, нелегко.
— Но и ты тоже привлек к себе нежелательное внимание. — Карлин взвешивала каждое слово. — За тобой вчера приходили?
— От тебя ничего не скроешь, — насмешливо улыбнулся он. — Да.
— И что же?
— Полиция оставила меня в покое. Пока. Я полагаю, они еще дадут о себе знать. — Он качнул головой. — А вот здесь уже начался легкий переполох. Кажется, руководство больницы не очень-то жаждет иметь у себя в штате подозреваемого в убийстве. О, нет, они не вышвырнули меня, просто намекнули, что сейчас самый подходящий момент уйти в отпуск. Сегодня у меня последний рабочий день впредь до уведомления о дальнейшем.
— Неужели? — посочувствовала ему Карлин.
— Новости распространяются со скоростью света, — безрадостно сообщил он. — Пациенты звонят и задают вопросы, а те, кто уже слышал, спешат отказаться от моих услуг. Еще до того, как все распутается, моя частная практика потерпит полнейший крах.
— Похоже, и у моей карьеры нет будущего, — вставила Карлин. — Департамент, пресса — все накинулись на меня.
Бен мельком взглянул на нее. «Пора», — решила Карлин, собрав все свое мужество.
— Послушай, Бен, нам нужно поговорить. Какие бы ни были у тебя причины избегать меня, давай на время забудем о них. Сейчас мы одни, только ты и я, пожалуйста, прошу тебя, расскажи мне правду. Я знаю, как тебе тяжело, и каким беспомощным ты себя чувствуешь. Но ведь мы знаем, что произошло тогда в Вестерфилде, и я понимаю, почему ты пошел на это.
— Прости? — Бен недоуменно поднял брови.
— Мне нужно знать. Пожалуйста, поверь, я не оставлю тебя, я постараюсь помочь, чем только смогу. Но ты должен все мне рассказать. Ты убил Тони Келлнера?
— Что? — выпалил он с такой яростью, что Карлин отпрянула назад на стуле. — Ты серьезно?
— Посмотри, какой у тебя мотив, — взволнованно принялась объяснять она. — Ты поклялся добраться до того, кто звонил. Нетрудно представить, что ты выполнил обещание. Я видела, в каком ты был состоянии, когда узнал…