Лучший из врагов (сборник)
Лучший из врагов (сборник) читать книгу онлайн
Похищение дочери Чарли Локхарт, главной героини романа "Лучший из врагов", взбудоражило весь Лондон. Жизнь Чарли и ее близких превращается в ад. Дотошные журналистыобнаруживают, что ее отношения с первой женой мужа Ванессой из рук вон плохи, а у самого Филипа имеется незаконнорожденный сын. Кажется, ничто на свете не заставит Ванессу примириться с ненавистной разлучницей, но внезапно вспыхнувшая любовь к человеку, которого она считала своим врагом, заставляет ее взглянуть на себя и на мир другими глазами. Героини романа "На первой полосе" - три преуспевающие бизнес-леди. Можно ли совместить карьеру с любовью и верностью подругам - проблема для каждойиз них очень актуальная и решить ее весьма не просто..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда Ванессе исполнилось пятнадцать лет, ее неожиданно отправили в одну из частных закрытых школ, а Филип, которому было уже семнадцать, получив стипендию от местного школьного фонда, отправился в Кембридж изучать экономику. Он был уже на последнем курсе Тринити-Холла[2], когда судьба вновь свела его с Ванессой, только что вернувшейся из Европы. Кузен Ванессы пригласил ее на вечер, устроенный в колледже, и Филип оказался с ней за одним столиком. Повзрослевшая и похорошевшая Ванесса не могла оставить его равнодушным. Да и мысль породниться с семейством Эллиота давно уже жила в его сердце. Ванесса, которая всегда нуждалась в чьем-нибудь одобрении, знала, что ее дед благосклонно относится к Филипу. Эллиот был в восторге, когда молодые люди объявили о своей помолвке.
В первые годы их супружеской жизни Филип работал политическим корреспондентом одной из национальных газет в Лондоне. Эта работа привлекала его в основном тем, что давала ему возможность завязывать контакты в высоких кругах. Позднее это помогло ему попасть в самый закрытый клуб Великобритании — палату общин.
Через два года после их женитьбы Эллиот, мечтавший о семейном продолжении своего бизнеса, уговорил молодых вернуться в Суссекс, пообещав Филипу равную долю в управлении — «в фундаменте власти», как он любил говорить. С появлением энергичного, деятельного молодого человека у руля компании корпорация начала быстро расширяться; сначала к ней добавилась местная газета, потом радиостанция, Доходы стали расти. И семья Локхартов тоже: сначала родилась Эми, потом — Луиза.
Когда Филипа выдвинули, а затем избрали в парламент от избирательного округа Хитгейт, все были в восторге. Они еще не понимали, как много времени Филипу придется проводить вне дома, заседая то в палате общин, то в консультативном бюро своего округа. Пока Эллиот жил рядом, а дети были еще маленькими, Ванессе удавалось проводить время с мужем, сопровождая его на выступления перед избирателями, а потом оставаясь с ним вдвоем в маленькой квартирке в Хитгейте. Но подраставшие дочери требовали все больше внимания, и она стала реже сопровождать мужа в Лондон, предпочитая оставаться дома с детьми, со своим садом и собаками. Ванесса откровенно уставала от напряженной жизни, которую приходилось вести Филипу, будучи членом парламента. Ежегодные праздники, устраиваемые для избирателей, собрания разных комитетов и обеды привлекали ее только первый год, на второй вызывали лишь слабый интерес, а на третий ей просто стало скучно от их однообразия.
Совместные вечера в лондонской квартире становились все реже, и постепенно они совсем отказались от них и стали, как многие другие семьи парламентариев, в будние дни жить отдельно. На первом этапе они еще старались сохранить волнующую яркость своих встреч, но это им плохо удавалось. У многих их друзей брак вступил в ту же стадию, и Ванесса решила, что это связано с тем, что они становятся старше.
Они почти не ссорились, все больше молчали, и брак их начал перерождаться в отношения почти платонические. Когда Ванесса жаловалась, что она страдает от одиночества, чувствует себя нежеланной и нелюбимой, Филип утешал ее, но сам задумывался об их будущем. Он старался быть рядом с ней каждый уикэнд и всегда вместе проводить свой отпуск. Внешне их семья выглядела благополучной. Но для Филипа все обстояло иначе.
Он регулярно звонил каждый вечер домой из Лондона, но Ванесса уже перестала следить за ходом событий в политическом мире, поэтому ее разговор обычно касался бытовых проблем, вроде поломки стиральной машины, или местных сплетен. Она считала, что член парламента должен знать, чем живут простые люди. Но это не входило в крут интересов Филипа. Он даже не заметил, как его разговоры с Эми и Луизой постепенно стали продолжительнее, чем с женой. Он все меньше рассказывал ей о своих делах, потому что это требовало очень длинных предварительных объяснений. По выходным он с удовольствием общался на другие темы, не делая больше попыток говорить с Ванессой о своей работе. Но это привело к тому, что Ванесса оказалась выключенной из самой важной части его жизни, связанной с его политической карьерой. Даже когда его назначили вице-председателем партии, Ванесса не разделяла с ним радости повышения.
Когда Филипа в первый раз пригласили на совещание на Даунинг-стрит, 10, он на радостях сразу же позвонил Ванессе. Но вместо признания важности этого события, она лишь спросила:
— А что вам подавали к столу?
Вскоре после этого Филип качал вступать в ничего не значащие для него, но очень волнующие связи с молодыми женщинами, которые по долгу службы посещали палату общин. Эти представительницы общественных организаций или личные помощницы депутатов не отказывали во внимании симпатичному члену парламента. Сначала он каждый раз переживал, чувствуя свою вину, но потом убедил себя, что эти мимолетные связи никак не отразятся на его семейной жизни. Напротив, легкий флирт и разбуженное желание поднимали его настроение и заставляли менее критически относиться к жене, когда он бывал дома.
Однако подсознательно он уже был настроен влюбиться вновь.
Он познакомился с Чарли в начале последней избирательной кампании. На первых порах она была для него лишь участницей каравана средств массовой информации, который колесил по стране, отслеживая основные этапы предварительной борьбы. Невероятно, но они встретились благодаря жесткой экономии американской телекомпании: чтобы сократить расходы на поездки, ее режиссер велел Чарли прямо в Лондоне взять у члена парламента интервью, которое должно было войти в телевизионную программу о британской избирательной кампании. Филип с трудом мог сосредоточиться на ее вопросах; его просто заворожили ее жизнерадостность, энергичность и живой энтузиазм. Он не отводил глаз, — довольно нахально, сказала она ему потом, — от ее подвижных, выразительных губ. Когда она спросила его, проверяя микрофон, что он ел на завтрак, последовала пауза.
— Двух журналистов, слегка поджаренных. Не этим ли должен питаться каждый политик? — наконец ответил он и улыбнулся ей.
Интервью пролетело мгновенно. Филип даже не запомнил, что он говорил, а когда съемочная группа уже убирала освещение, он тихонько шепнул:
— Знаете, для положительного исхода выборов очень важно, чтобы и встретился с вами вновь и как можно скорее.
Эта встреча состоялась. Хотя ее студия не особенно интересовалась дальнейшим освещением деятельности одного из лондонских парламентариев, потребность Чарли в новых политических контактах привела ее на следующий день на пресс-конференцию партии. Последовавшая за тем их короткая встреча за бокалом вина несколько затянулась, потому что они никак не могли расстаться. Атмосфера была так эмоционально накалена, что, когда Филип случайно задел ее руку, Чарли задрожала.
— Вам холодно? — заботливо спросил он, взяв ее за руку.
Она покачала головой; легкая улыбка играла у нее на губах.
— Я боюсь поверить в то, что происходит сейчас, — произнес он, многозначительно глядя на нее.
— Я тоже.
Выражение ее глаз заставило его тут же подозвать официанта.
— Счет, пожалуйста, — быстро сказал он.
Филип не помнил, как они добрались до ее квартиры. Если бы она отказалась от его предложения подвезти ее, этим все и кончилось бы. Но этот вечер стал началом. Даже сейчас он помнил каждую деталь этих волнующих моментов в постели: вкус, запах, ощущения.
Потом она сказала ему, что все в нем доставляло ей удовольствие: его руки, его глаза, его тело — все, кроме его обручального кольца.
С самого начала это были серьезные отношения, а не простая интрижка. Они оба не спали в ту ночь, но совсем не по этому провели в постели и весь следующий день. Любовь с первого взгляда обычно называют вожделением, страстью или чудом. Но чем бы то ни было, ни один из них больше ни разу не взглянул ни на кого другого. Секс стал высшим проявлением их чувств. Страсть превращала даже самые незамысловатые прикосновения пальцев, рук и губ в волнующие ласки. Сходство их интересов, вкусов, мыслей преобразило то, что казалось обычным, в нечто необыкновенное.