-->

Сборник " Песня, зовущая домой"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник " Песня, зовущая домой", Смит Дорис-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сборник " Песня, зовущая домой"
Название: Сборник " Песня, зовущая домой"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Сборник " Песня, зовущая домой" читать книгу онлайн

Сборник " Песня, зовущая домой" - читать бесплатно онлайн , автор Смит Дорис

Книги ирландской писательницы Дорис Смит — это романтический мир, в котором царит любовь, побеждающая все интриги и противодействия. «Песня, зовущая домой» — роман о мире шоу-бизнеса. «Семь сорок» повествует о девушке, чье разбитое сердце пробуждается к новой жизни и настоящей любви.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Простите, мисс Дайкс. Здесь я не могу допускать поспешности. Это важное решение. — По его тону она поняла, что была слишком самонадеянна.

— Простите. — Она вспыхнула. — Я думала, что вы…

— Это был только «первый взгляд». Я сказал вам об этом, — указал Мэттью О'Малли. — Оставьте ваш адрес, и я вам дам знать.

В точности так, как предсказал Ши. Он собирался обсудить ее с Дугласом, а Дуглас, сомнения которого теперь подкреплены эпизодом за ужином, естественно проголосует против. Вот тебе и великий план. Ши, единственный, кто был бы рад ей, вообще не член семьи. И более того, он, человек, который навел ее на мысль помочь этой семье, оказался тем, кому она ничего не должна. Определенно необычайно странный поворот обстоятельств.

Теперь она посмотрела на него. Он принес в кухню поднос и складывал тарелки.

— Как часто ходит автобус? Мне пора возвращаться.

— О, еще не пора, — непринужденно сказал он. — Во всяком случае, я отвезу вас.

— Я думаю, мне следует уехать сейчас. — Джоанна затруднилась бы объяснить почему. Возможно, из-за чувства стыда при мысли, что это юное дерзкое лицо между двумя темными буфетами может вернуть человека к жизни.

— Я когда-нибудь рассказывал вам про ирландца и шотландца? — спросил Ши.

— Нет.

— Тогда не думаете ли вы, что стоит рассказать?

— Нет! — засмеялась она.

— Пожалуйста. — Его рука обхватила ее, молодая и сильная, как рука Майлса; висок прижался к ее виску.

— Надеюсь, я не помешал? — раздался спокойный голос. Дуглас О'Малли зашел на кухню.

Джоанне, вспыхнувшей и пытавшейся высвободиться, на мгновение показалось, что ее поймали на первостатейном предательстве. Невеста Майлса ищет утешения, когда и месяца не прошло со дня его смерти! Она даже удивилась, почему внимательно глядевшие на них серые глаза выражают не обвинение и презрение, а полны доброты и снисхождения. Но, конечно же, Дуглас О'Малли не знал ее секрета. Для него она была просто студенткой, желающей подработать во время каникул. А Ши был тем, кто усердно работал почти задаром, тем, насчет кого он часто «угрызался совестью». Тем не менее она попыталась выскользнуть из объятий Ши. Тщетно. Он оставался бодрым и невозмутимым.

— Чертовски помешал, — ответил он.

— Знаете, — как будто продолжая разговор, заметил Дуглас О'Малли, — я как раз подумал о том, как времена изменились. Когда я был молодым, — насмешливые морщины разбежались по его лицу, — я никогда не искал чьей-то благосклонности у кухонной раковины. Если я не мог достать лупу, мне хватало горы. Ну, продолжайте, чего же вы ждете? — бодро добавил он. — Я вымою посуду. — Он уже стягивал куртку.

В целом Нокбег с его кухонным оборудованием, его холлом с отделанными шелком нишами, комнатой Мэттью О'Малли с коричневыми обтянутыми плотной тканью стенами, столовой с белыми до пола занавесками на фоне ярко-красных стен и красивой, светлой резной мебелью можно было определить одним словом — «деньги». Да еще сад, такой роскошный и современный. Полосатые бархатистые газоны простирались до бирюзового, имевшего форму почки плавательного бассейна, со ступеньками и павильоном для переодевания из тесаного камня медового цвета.

Джоанна на мгновение представила себе, каково было бы приехать сюда женой Майлса, и, словно читая ее мысли, Ши сказал:

— Теперь почти никто не пользуется бассейном. В сущности, он был нужен только Майлсу. Он забирался в него каждый вечер, как только возвращался с работы.

— А вы? — спросила она.

— Да, конечно. Когда у меня есть время. Как правило, излишка не бывает. — Он объяснил, что до катастрофы с Майлсом был послан в Донегал в качестве помощника управляющего производством, но потом Мэттью О'Малли пригласил его переехать в Дублин и жить в Нокбеге, чтобы быть под рукой.

— Другими словами, работать двадцать четыре часа в сутки, — заметила Джоанна.

— Ну, я при этом не так уж проигрываю, — лояльно заметил Ши. — И я совершенно с ним согласен, когда он говорит, что все было бы по-другому, если бы он мог передвигаться сам. Так бы и было, поверьте мне. Он очень энергичный или был таким раньше. И кроме того, так или иначе, моя семья многим ему обязана. — Он как будто хотел еще что-то сказать, но передумал. — Мой дед работал на «О'Малли Твидс» пятьдесят лет. Он научил меня всему, что я знаю о ткацком деле. Он отличный старик, Джо. Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились.

— С радостью, Ши, — тепло сказала Джоанна. — Я с удовольствием съездила бы в Донегал.

— Интересно… — Ши поджал губы. — Вам обязательно возвращаться в Англию?

— О да. Если я не получу эту работу. — Она не станет искать другую, теперь это было бы бессмысленно. — Мои родители совсем не хотели, чтобы я поехала в Ирландию.

Темные глаза внимательно вглядывались в нее.

— Только родители?

Джоанна взглянула в них.

— Да.

— Но вы такая куколка, Джоанна. Должен же быть… кто-то еще. — Он замолчал.

— Да. Он умер, — едва слышно сказала она.

— О! — Искреннее сочувствие загорелось в карих глазах. — Мне очень жаль, любовь моя. Я не понял. — В удлинившихся тенях его озорное лицо выглядело виноватым. — Вы там, наверное, молились за меня.

В такой неопределенной ситуации нельзя было доверять словам. Она покачала головой. Она добилась только одного. Его тепло, его руки, его нелепости не приносили боли, они радовали. А теперь, думала она, он снова скажет что-то безумное, лишь бы подбодрить ее. Он был так молод — и так мил. Но когда Ши тихо произнес «Джо», его тон настолько обманул ее ожидания, что она в изумлении уставилась на него.

— Я хотел бы ответить доверием на доверие, — продолжал он. — У меня тоже было нечто подобное.

Такой молодой, подумала она. Сейчас его лицо не было молодым. Когда с него сошли веселье и теплота, оно стало резким и взрослым. И он был недвижим, как статуя на пьедестале.

— Она… умерла?

— Нет. Она просто вполне определенно дала понять, что Я зря трачу время, — отрывисто ответил он. — О, я не виню ее. Наверное, я был сумасшедшим.

Может, он и не винит ее, думала Джоанна, разглядывая лицо, которое так удивительно изменилось, но он был тяжко ранен, и раны еще не затянулись. Каким-то образом это все меняло. Она недооценивала Ши, считая его милым, но не слишком глубоким. Сейчас, со странно забившимся сердцем, она, казалось видела другого человека.

— Привет. Вы здесь, оказывается? — Дуглас О'Малли имел привычку задавать ненужные вопросы. Он незаметно возник вместе со следовавшим за ним Фланном, и теперь уселся на скамью боком к Ши. Вряд ли он походил на гнома; его поза с расставленными ногами и локтями на коленях делала его еще квадратнее, чем обычно.

— Разве ты не собираешься спросить, не помешал ли? — с надеждой поинтересовался Ши, упираясь спиной в широкое плечо.

— Ладно, намек понятен, — ответил Дуглас. — Я могу и сам намекнуть. — С той же легкостью, с какой поднимал отца с кресла, он использовал плечо как таран.

Ши проехал вдоль скамьи.

— По-моему, у тебя была назначена встреча, — обиженно завопил он.

— Да, но я ее выдрессировал, — ответил Дуглас. — Теперь она заезжает за мной.

Он не шутил? Могучий Дуглас действительно ходит на свидания? Джоанна, раздумывая над этим, вдруг обнаружила, что он смотрит на нее.

— В сущности, я искал вас. Послание от отца. Работа ваша, если вы все еще этого хотите, и он будет рад, если вы сможете приехать завтра днем.

Она не верила своим ушам. Надежда почти оставила ее.

— О да, — выдохнула она. — И спасибо вам.

— Мне? — Он приподнял брови.

— Я подумала, что наверное вы замолвили за меня слово, — неуверенно произнесла она.

— Вот как? — Он задумчиво изучал ее. — Может быть, вы и правы. Несомненно, мне следует проверить голову.

— Там Джерри, — прервал Ши. — На террасе, смотри, — указал он.

Девушка, смуглая и гибкая, в кремовом платье, с таким же жакетом, наброшенным на плечи, спускалась по кирпичным ступенькам на газон. Она помахала рукой, Дуглас помахал в ответ и пошел ей навстречу. Джоанна, охваченная изумлением от сознания, что предмет свидания не только существовал, но и оказался самой суперэнергичной Джеральдиной Болдуин, наблюдала, как они сближались. Джеральдина шла быстро, легкой походкой; Дуглас шагал тяжело и казался еще коренастее, чем всегда.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название