-->

Такой прекрасный, жестокий мир

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Такой прекрасный, жестокий мир, Брэйди Карен-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Такой прекрасный, жестокий мир
Название: Такой прекрасный, жестокий мир
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Такой прекрасный, жестокий мир читать книгу онлайн

Такой прекрасный, жестокий мир - читать бесплатно онлайн , автор Брэйди Карен

Карен Брэйди называют «английской Джеки Коллинз». Ее героини энергичны, сексуальны, по-человечески привлекательны и к тому же честолюбивы! Такова и Сара Мур. Но гибель любимого человека оборвала ее блестяще начавшуюся карьеру журналистки. Пережить горе, вернуться к жизни ей помогают друзья и тайная поддержка влиятельного человека, оставившего ей в наследство целую спортивную империю с ее непростыми проблемами: наркотиками, коррупцией… и неожиданно обретенной любовью.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Секретарша с виноватым видом закрыла журнал.

– Сейчас побегу.

– Не беспокойтесь, я сама это сделаю.

– Ну, как хотите… – Линда вновь направила все свои силы на разгадывание кроссворда.

– Один по горизонтали, – сказала Сара, указывая на кроссворд, – У-В-О-Л-Е-Н-А.

– Нет, я уверена, что «блейзер». Видите, по вертикали «лента», и… – она подняла глаза на Сару. – Но, мисс…

– Я давала вам шанс, но вы его не использовали. Вы уволены. – Прежде чем Линда пустила в ход свое театральное искусство, Сара вышла из приемной.

К концу дня ее сверкающий новой краской кабинет был завален неоплаченными счетами, личными делами персонала и отчетом аудиторской проверки толщиной с телефонный справочник. Из отчета Сара, к своему ужасу, узнала, что «Камден» должен два миллиона, и это не считая расходов на контракт Антонио. С каждым новым документом, роковым образом вскрывающим новые финансовые проблемы, Сара испытывала все более сильное желание сбежать.

Напряженная тишина, встретившая Сару в клубе на следующее утро, была очень красноречивой: Линда явно пустила по «Камдену» слух, что новый директор-распорядитель вышел на тропу войны. Только Луиза, регистрирующая в приемной посетителей, была болтлива, как всегда.

– Доброе утро, мисс Мур, – сказала Луиза, протягивая почту.

– Зовите меня Сарой.

– Сара, можно, я попрошу кого-нибудь подменить меня на десять минут? Если я сейчас не сбегаю в бухгалтерию к миссис Моуниган, то окажусь в конце очереди.

– Очереди за чем? – спросила Сара, предчувствуя первую проблему нового дня. Накануне она обнаружила, что футболист Нил Алберт, покинувший клуб полгода назад, продолжает получать премиальные за победы. На документах стояла подпись Моуниган.

– За расчетными листками. Мне на прошлой неделе опять недоплатили. В конечном итоге миссис Моуниган все исправляет, но я превысила кредит в банке.

– Можешь оставить свое место на несколько минут. Я иду с тобой.

Перед бухгалтерией собралось несколько раздраженных игроков и служащих клуба.

– Видите, я же вам говорила, – прошептала Луиза.

Сара, с потемневшим от гнева лицом, вошла в бухгалтерию.

– Простите, я сейчас никого не принимаю, – сказала миссис Моуниган из-за груды документов. – Пожалуйста, подождите в коридоре минут двадцать вместе с остальными.

Мужчина, сидевший за вторым столом, поднял глаза и ухмыльнулся.

– У вас все должно быть в порядке, мисс Мур. Вы же работаете только неделю.

Услышав ее имя, миссис Моуниган, более неряшливая версия Линды, испытующе взглянула на Сару.

– Мисс Мур, как приятно наконец познакомиться с вами.

– Хотела бы я сказать то же самое. – Сара придвинула стул к столу главного бухгалтера. – Миссис Моуниган, когда Нил Алберт был переведен в другую команду?

– Дайте подумать. – Миссис Моуниган почесала голову кончиком авторучки. – Адриан, когда это было?

– Месяцев шесть назад, Берил.

– Теперь я вспоминаю. Как раз когда я заказала новую плитку для своего внутреннего дворика.

– Итак, шесть месяцев. Тогда почему вы до сих пор выплачиваете ему премиальные за победы, Берил?

Адриан засмеялся.

– Простите, мистер, э-э?

– Феллоуз. Адриан Феллоуз, бухгалтер.

– Мистер Феллоуз, извините, но я не нахожу в этом ничего смешного. – Адриан пожал плечами. Сара посмотрела Берил в глаза и понадеялась, что она не истеричка. – Разве так положено?

– Я сегодня же извещу банк, – сокрушенно сказала Берил.

– Простите, но этого недостаточно.

Берил бросила свою ручку на стол.

– Я по горла сыта жалобами. Каждый вторник с утра одно и то же. Одному недоплатили пятьдесят фунтов, другой не получил премиальные. Вы же знаете, никто не совершенен.

Сара изумленно уставилась на нее.

– Вы – главный бухгалтер. Цифры – ваша работа.

– Мистер Пауэлл всегда был мной доволен, а если у вас проблемы, выясняйте с ним.

От такой наглости Сара потеряла контроль над собой.

– Я ни с кем ничего не должна выяснять. Я владею этим клубом, миссис Моуниган, а вы уволены. Адриан, пожалуйста, разберитесь с очередью.

Некоторое время Берил стояла, раскрыв рот, затем расплакалась.

– Я пятнадцать лет отдала этому клубу.

– И один Бог знает, сколько денег мы потеряли из-за вас за это время, – холодно сказала Сара, выходя.

Пока она была в бухгалтерии, к очереди присоединилась знакомая фигура в шубе.

– Привет, Сара. Эта старая карга и тебя пытается надуть? – заворковала Пэтти, поманив Сару. Все накладные ногти теперь были на месте. – Я узнала, что ты не ладишь со Стивеном, но мы могли бы поужинать вместе, ну, чтобы получше узнать друг друга. Ты с кем-нибудь сейчас встречаешься? Я уверена, что Стиви может пригласить какого-нибудь приятеля, будет две парочки, а? – Дверь открылась, и Пэтти проскользнула в бухгалтерию первой. – Увидимся позже.

Луиза, все еще терпеливо ожидавшая своей очереди, закатила глаза и что-то пробормотала под нос.

– Кто эта женщина? – спросила Сара.

– Патриция Мэтлок. У мистера Пауэлла она… э… кажется, занимается рекламой.

Девушка не хотела говорить прямо, но Сара прекрасно поняла, кто такая Пэтти Мэтлок, и удивилась наглости Стивена, включившего свою любовницу в платежную ведомость. Бедная Джеки.

На какое-то мгновение мелькнула мысль проигнорировать новую проблему, но, вспомнив разговор в ресторане, Сара вернулась в бухгалтерию. Уволенная Моуниган опустошала ящики своего стола.

– Ты расстроила ее, – сказала Пэтти, кивая на истерически рыдающую бухгалтершу. – Берил, пусть твое выходное пособие рассчитает Адриан. Тогда ты будешь уверена, что все в порядке. Сара, тебе не кажется, что ты просто не умеешь общаться с персоналом?

– Чистая правда, если среди персонала клуба такие, как вы. Боюсь, что ваши «услуги» нам тоже больше не понадобятся, мисс Матрац.

Пэтти развернулась лицом к Саре и воинственно подбоченилась.

– Что ты сказала?

– Вы слышали, вы уволены.

– Ты, чертова стерва! – взвизгнула Пэтти. – Ты не посмеешь!

– Еще как посмею, – сказала Сара, покидая бухгалтерию во второй раз.

Не успела она войти в свой кабинет, как зазвонил телефон. Быстрая работа!

– Что ты себе позволяешь, черт побери?

Сара отвела трубку от уха.

– Стивен, если ты не можешь обойтись без этой женщины даже на работе, плати ей из своего кармана. Как держатель контрольного пакета акций я решила уволить твою подружку.

Сара бросила трубку на рычаг. Если уж вкладывать деньги в этот клуб, то командовать будет она и никто другой. Дрожащими руками она открыла следующую папку. Какие новые ужасы ждут ее там?

Следующий день, среда, вошел в историю клуба, как День Длинных Ножей. Начался он с увольнения ответственного за программы матчей Шона Ли и его помощника – по причине некомпетентности. Изучая всю ночь документы, Сара выяснила, что программки обходятся клубу в фунт стерлингов каждая, плюс две зарплаты, плюс расходы на служебную машину и – как показал звонок в типографию – на бумагу. Продаются же они также по фунту, и, хотя у Сары не было никаких доказательств, она не сомневалась, что Ли имеет свою долю с искусственно взвинченных цен.

С поставкой продуктов для клубного ресторана дела обстояли не лучше: отвратительное качество и никаких прибылей от продажи еды и напитков за много лет. Менеджер Деннис Флин, отвечавший также за поиски талантливых футболистов, зарплату не получал, но каждый месяц выставлял клубу счет на две тысячи фунтов и, судя по цифрам, приворовывал. Из короткого разговора с Луизой выяснилось, что основной его обязанностью по второй должности было возить своего дружка Стивена на матчи, проводящиеся на полях соперников.

В дверь осторожно постучали. Судя по выражению лица, Деннис Флин повышения по службе не ожидал.

– Мне сказали, что вы хотите меня видеть.

– Вы ежемесячно оцениваете свои услуги клубу в две тысячи фунтов. Пожалуйста, перечислите их. Наглое воровство можете опустить.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название