Воровская честь (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воровская честь (ЛП), Hamilton Sage-- . Жанр: Современные любовные романы / Прочие Детективы / Фемслеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Воровская честь (ЛП)
Название: Воровская честь (ЛП)
Автор: Hamilton Sage
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 394
Читать онлайн

Воровская честь (ЛП) читать книгу онлайн

Воровская честь (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Hamilton Sage

Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение. 

Предупреждение: Книга автором оставлена без окончания. Группа переводчиков это произведение полностью перевела от своего лица и дописала финал.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

"И они понятия не имеют, кто был нанят, чтобы похитить его?"

"Нет. Их самих наняли по телефону и при этом наниматель говорил по-немецки".

"Это была женщина?" - поспешила задать вопрос Эрин.

"Возможно. Из того, что я понял, тот человек, должно быть, использовал нечто вроде голосового синтезатора".

В этом есть смысл... Она бы не хотела привлекать слишком большое внимание к тому, что является женщиной. "Уверена, Ли легко могла заполучить такое устройство. Черт любой в наши дни может это сделать".

"Верно", - согласился Макнейл и с интересом посмотрел на Эрин. - "Ли?" - спросил он. - "Так теперь ты зовешь ее по имени?"

"Ну... " - Эрин запнулась, зная, что детектив ждет от нее ответа. - "Думаю, да. Ведь я не могу продолжать звать ее мисс Синклер, как ты думаешь?" - спросила она, немного обеспокоенная своим промахом. Но почему то называть Ли по имени казалось правильным.

"Согласен", - задумавшись, ответил Макнейл. - "Рассматривая, сколько время ты провела с ней в последнее время, называть ее мисс Синклер было бы довольно неуместно".

Эрин быстро сменила тему. "Так есть какие-нибудь успехи в розыске того, кто сделал поддельный рейнский рубин?"

"Пока нет. Несколько моих парней занимаются этим, но пока нет никакой информации. Возможно, ей сделал это кто-то не здешний ... быть может какой-нибудь иностранец, как в фильме про Джеймса Бонда".

"Нет ... это заняло бы слишком много времени. Подозреваю, что ей изготовили цирконивую часть дерьма после того, как она узнала, что мы ее раскусили. Это означает, что в то время она уже владела рубином. К тому же поддельный камень был настолько хорош, что умелец, который сделал его, должно быть использовал настоящий рубин в качествеобразца. Следовательно, это должен быть кто-то местный, кто мог довольно быстро сделать его для нее".

"Звучит не плохо. Есть один парень, который возможно знает кое-какие ответы. Я договорюсь с ним насчет нашей встречи.

"Прекрасно". - Эрин что-то кратко записала в блокнот, лежавший перед ней. - "Также поговори с Ленни, пусть наведается в участок". - Эрин надеялась, что охранник сможет опознать образец духов, которые так любезно дала ей Ли.

"Он в Лас-Вегасе".

"В Лас-Вегасе? Я думала, ты сказал ему оставаться в городе, на всякий случай, если нам вдруг понадобиться поговорить с ним снова", - несколько резко заявила Эрин.

Макнейл поднял руки, как будто защищаясь. "Расслабься... Он вернется через три дня".

"Прости", - извинилась Эрин. - "Просто это дело достало меня". Скорее эта женщина достала меня. Я люблю ее ... Черт, я действительно люблю ее. Эрин вдруг вспомнила, как весело провела она время в доме Ли два дня назад. Но я не забыла о своих обязанностях и хочу доказать, что она воровка.

"Оно меня тоже достало ", - признался Макнейл. - "Угадай, кто звонил мне сегодня?"

"Минтон". - Эрин знала, что окружной прокурор был все еще расстроен их преследованием Ли, однако разрешил им продолжить.

"Да... Он хотел узнать, как идут дела".

"И ты сказал ему ... "

"Многообещающе". - Макнейл пожал плечами и улыбнулся. - "Не волнуйся ...я не рассказал ему о твоем довольно фривольном употреблении текилы".

"Спасибо". - Эрин ухмыльнулась и потянулась к пульту.

Оба вернулись к просмотру пленки. Эрин закатывала глаза всякий раз, когда Макнейл отпускал комментарий насколько сексуальна Ли, когда надирает кому-либо задницу. Завидуя и удивляясь, Эрин мысленно соглашалась с ним. Было просто невозможно оторвать глаза от сражавшейся темноволосой красавицы. Проклятье, от Ли вообще трудно оторвать глаза...

Они добрались до той части, где Ли разговаривала с полицейскими.

"Уверена, в то время как она разговаривает с тем офицером, рубин у нее в кошельке". - На пленке Ли выглядела настолько спокойной и уравновешенной. Интересно, сколько силы ей требуется, чтобы сдержать усмешку ... в конце концов она только что совершила идеальное преступление.

"Черт, она бы могла приклеить чертов камень себе на лоб", - детектив указал на экран, - "но даже тогда я не думаю, чтобы офицер, с которым она разговаривает, оторвал своиглаза от ее декольте", - рассмеялся он.

Игнорируя очередной комментарий детектива, Эрин наблюдала как Ли идет через холл. Как и остальные гости, она взяла пальто и направилась к выходу. Когда же Ли выходила в дверь, Эрин снова нажала на "паузу".

"Увидела что-то интересное?" - спросил Макнейл.

"На самом деле, я не увидела кое-чего интересного", - ответила Эрин, не отрывая глаз от экрана. - "Все что она взяла с собой - это пальто и кошелек".

"И?"

"Хорошо. Теория, с которой мы тут забавляемся, состоит в том, что она покинула вечеринку, переоделась, взяла рубин, снова переоделась, а затем вернулась назад, как развовремя, чтобы остановить попытку ограбления".

"Должен признать, немного амбициозные замашки". - Макнейл пытался следовать всюду, куда бы не направлялась Эрин.

"Так, где одежда, которая была на ней во время ограбления?"

"Понятия не имею ... " - ответил Макнейл. - "Если мы найдем ее, возможно тогда мы сможем провести анализ ДНК. Мы обыскали подсобку в музее, прямо под тем местом где выставлялся рейнский рубин, и не нашли никакой одежды. В этом есть смысл... "

"Какой?"

"У нас есть кусочек пленки, где камеры засняли пятого вора на лестнице. Это означает, что она оделась прежде чем добралась до подсобки, поскольку оттуда она вышла прямиком через вентиляционную отдушину. Таким образом, где бы она ни переоделась, это было до того, как она оказалась в подсобке".

Ответ Макнейла заставил Эрин сесть прямо. "Правильно. Так, где она переоделась и что сделала со своей одеждой?"

"Предполагаю, технически она могла выбросить ее где угодно. Но это должно быть где-то внутри ... поскольку мои люди проверили все контейнера и урны для мусора и не нашли ничего".

"Так может одежда все еще внутри? Наверное, нам следует просмотреть все с начала". - Эрин перемотала пленку. - "Итак, мы знаем, что она не взяла ее с собой ... следовательно одежда должна быть все еще в здании. Теперь следующий вопрос: когда и как она принесла ее в музей?"

"Полагаю, в любое время. Все знают, что она проводит там много времени".

"Верно. Но куда она положила ее? Думаю, она должна была спрятать ее где-то между холлом и подсобкой".

Пока они оба пребывали в глубокой задумчивости, пытаясь решить новую проблему, внимание Эрин привлекла видеозапись, которая показывала прибывающих в холл гостей. Среди которых была и Ли Синклер. И тут внезапно Эрин осенило. Она подалась немного вперед и прищурила зеленые глаза.

"Будь я проклята", - пробормотала блондинка и едва заметно улыбнулась.

"Что?" - поинтересовался Макнейл.

"Похоже, мы должны позвонить в музей и расспросить их о пожертвовании для бездомных", - объяснила Эрин, протягивая руку к телефону.

"Мисс Синклер, как приятно видеть вас снова", - направляясь через холл к только что вошедшей в музей женщине, произнес Филипп Хэнсли. Ли была заинтригована. Возможно, у хранителя музея имелся радар, с помощью которого он ее обнаруживал, поскольку ей почти никогда не удавалось войти сюда и не столкнуться с ним.

"Я тоже рада вас видеть, Филипп", - ответила Ли с одной из своих самых приветливых улыбок.

Легкий румянец окрасил щеки мужчины.

Наконец он оторвал свой пристальный взгляд от темноволосой красавицы и посмотрел на спортивную сумку, висевшую у нее на левом плече. Мужчина понимающе улыбнулся. "Ах, так вы заглянули в музей по дороге в спортзал?!"

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название