-->

Где ты, любовь?

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Где ты, любовь?, Рей Кимберли-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Где ты, любовь?
Название: Где ты, любовь?
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 196
Читать онлайн

Где ты, любовь? читать книгу онлайн

Где ты, любовь? - читать бесплатно онлайн , автор Рей Кимберли

Берта Джойнс неожиданно получает по завещанию огромное состояние. Вот только есть еще один наследник — блистательный молодой граф. Он сразу же признается Берте в любви и договаривается о помолвке. Его намерения вызывают подозрения у Холдена Макгилтона, призванного обеспечить безопасность невесты. Его сочувствие и симпатия к Берте развиваются в более сильное чувство. Но заметит ли это девушка, ослепленная блеском своего жениха?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вот и сейчас она волновалась, какое впечатление произведет на племянника миссис Мэллори. Берта уже чувствовала себя виноватой перед ним, ведь она отняла у него часть наследства, пусть и не стремилась к этому. А еще ей казалось, что она отняла у него любовь тетки, возможность быть последние минуты рядом с ней. Ведь если бы она не появилась в жизни графини, миссис Мэллори могла бы переступить через свою гордость в жажде простого человеческого тепла и позвать племянника, восстановить порванную семейную связь хотя бы в конце своей жизни.

Берта комкала платочек и думала о том, что скажет, когда увидит мистера Лоуренса Мэллори.

— Мисс Джойнс? — окликнул ее томный и густой, как патока, мужской голос.

Она обернулась, и все заготовленные фразы тут же вылетели у нее из головы. Перед ней стоял настоящий представитель голубой крови.

Он был высок, его плечи были широкими, но талия — очень узкой. Тонкие чувственные пальцы длинных рук жили своей жизнью, мелко подрагивая, переплетаясь и прикасаясь друг к другу. Берта подняла несмелый взгляд на его лицо. Совершенные черты этого лица показались ей воплощением мужской красоты. Прямой римский нос, высокие скулы, четко очерченные губы, на которых дрожала едва уловимая усмешка. И его большие черные как смоль глаза.

Берта почувствовала, как краска заливает ее лицо.

— Вы мисс Берта Джойнс? — еще раз спросил он.

В ответ Берта смогла только кивнуть.

— Лоуренс Мэллори, — представился он и протянул руку Берте. Она подала свою, ожидая привычного рукопожатия, но вместо этого он наклонился к ее руке и нежно поцеловал. — Я вас представлял совсем другой.

— Я… — начала Берта, но тут же запнулась, понимая, что любой ее ответ будет глупым и неуместным.

— Где ваш багаж? — спросил Лоуренс, весело поглядывая из-под густых ресниц на нее.

— Вот это все, — сказала Берта, указав на небольшой чемоданчик, стоявший у ее ног. Она никак не могла взять себя в руки — этот мужчина как магнит притягивал ее к себе, лишая воли и разума.

— Вы умеете собираться в дорогу. — Он улыбнулся, чуть насмешливо и высокомерно. Именно так, как должен был улыбаться потомок нескольких сотен благородных людей.

Берта сразу же почувствовала, как они далеки друг от друга. Она была такой обычной, простой и понятной. А он — принцем, странным, загадочным, но таким притягательным.

— Носильщик! — крикнул Лоуренс и подозвал жестом одного из работников железной дороги. Не говоря больше ни слова, он указал на чемодан Берты и подал ей руку.

Берта несмело положила свою тонкую и дрожащую руку на изгиб его локтя. Ей казалось, что они глупо смотрятся рядом. Но Лоуренсу не было никакого дела до тех, кто окружал его. И ни один человек, пока они шли к машине, не задел их. Лоуренса окружала стена, переступить которую люди просто не могли — такими властными были его взгляд и манеры. Редкий человек смотрел ему в глаза, все старались быстрее отвернуться и идти своей дорогой, чувствуя, что не стоит даже пересекаться с этим молодым надменным человеком.

Берта ощущала примерно то же. Ей ужасно хотелось отобрать свой чемодан и вскочить в первый попавшийся поезд. Она боялась этого человека, но в то же время ее тянуло к нему, непреодолимо тянуло. Едва только тонкая кожа ее руки прикоснулась к шелку его рубашки, Берта поняла, что никуда не сможет убежать от этого человека. Он загипнотизировал ее, как удав кролика, подавив всякую волю.

— Мне кажется, что вы дрожите, мисс Джойнс? — насмешливо спросил он.

— Нет, что вы, — пробормотала Берта, но тут же сама почувствовала, что ее кожа покрыта мурашками. — Просто немного замерзла.

— Странно, мне кажется, что в это время на этом милом островке даже купаются.

— Это все от тени, — попробовала оправдаться Берта, но тут же поняла, как жалко звучит ее голос. Она решила, что, пока не возьмет себя в руки, ей не стоит вообще говорить ни слова.

— Конечно, — равнодушно отозвался Лоуренс. — Мы оба знаем, как иногда действует тень, особенно на молодых и симпатичных девушек.

Берта вскинула глаза и увидела его улыбку, от которой ее озноб только усилился. В этой улыбке не было угрозы или предупреждения. Она просто показывала, что он прекрасно понимает, какое производит впечатление. И знает, что теперь девушка в его руках, что теперь она как мягкая глина, а он гончар, который вылепит из нее то, что ему захочется.

— Вот и моя машина, — сказал Лоуренс через несколько минут, когда они вышли к парковочной площадке. Перед ней стоял роскошный ягуар темно-вишневого цвета.

Лоуренс распахнул дверцу и жестом предложил Берте сесть на переднее сиденье, рядом с водителем. Ей ужасно не хотелось садиться в этот автомобиль. Берте казалось, что и машина, и хозяин просто излучают опасность для нее. Но она не могла противиться его приказывающему взгляду.

Берта покорно кивнула и села в темный салон автомобиля. Лоуренс захлопнул за ней дверцу, и Берта почувствовала себя в ловушке. Она не могла сказать, откуда у нее такое чувство, но этот мужчина просто излучал силу и магнетизм. Он был похож на огромного кота, который нашел себе мышь и теперь играет с ней, но, как только игра ему надоест, он легко съест ее и забудет об их играх через несколько минут.

Нет, он не кот, подумала Берта, наблюдая, как Лоуренс дает щедрые чаевые носильщику. Он посмотрел на нее и улыбнулся все той же насмешливой улыбкой. Он удав. А я загипнотизированный кролик. Боже, что же мне теперь делать! Самое страшное, что я чувствую, как попадаю в ловушку и ничего не могу сделать! Я хочу, чтобы он вот так смотрел на меня, улыбался мне, чтобы… любил меня!

Берта сама вздрогнула от той мысли, что пришла ей в голову. Она уже давно приучила себя к мысли, что никогда не встретит человека, которого бы стоило полюбить. Она решила, что нельзя доверять свое сердце кому бы то ни было. Нет человека — нет и обязательств, нет мучительных ночей без сна, нет унижений.

Он не для меня! — твердо сказала самой себе Берта. Он такой красивый, такой… Он настоящий граф, а я кто? Простая медсестра, дурнушка. И на что я надеюсь? Он просто хочет поиграть со мной. Ему интересно, кто я такая. Может быть, ему просто скучно здесь. Миссис Мэллори говорила, что замок находится в отдалении даже от мелких городов. Конечно, ему просто скучно, вот и решил развлечься за мой счет! Он просто скучающий бездельник, который получил доступ к большим деньгам. Нет, этот человек не для меня!

Но тут Лоуренс сел в машину, и от одного ощущения того, что он рядом, Берта потеряла всякую способность думать здраво. Она могла только сидеть ровно и стараться не смотреть на него.

Только не смотреть ему в глаза! — молила она. Если хоть один раз я посмотрю, я погибну!

— Берта! — вдруг окликнул он ее по имени, и против воли она повернулась и вновь утонула в этих огромных черных глазах. Она и не знала, что ее имя может так нежно и интимно звучать. — Что же вы молчите? Неужели у вас нет вопросов?

— Есть, — тихо сказала она.

— Ну так задавайте их! Нам с вами ехать еще часа полтора. Хотя и в замке у нас будет время поговорить, пока мы не решим все вопросы. Надеюсь, вы уладили все дела и побудете в своем замке хотя бы месяц?

Он интонационно выделил это «в своем». Берта не поняла, что он этим хотел показать. Что бы он ни говорил, в его голосе звучала ирония. И она не знала, какие слова воспринимать как правду, а какие как поддразнивание.

— Да, я взяла отпуск. И потом, этот замок не мой, он наполовину ваш.

Он безразлично пожал плечами.

— Хорошо, если вам так больше нравится. Как долго вы собираетесь пробыть в нашемзамке, мисс Джойнс?

— Столько, сколько потребуется, чтобы уладить все дела.

— Ну, это займет не слишком много времени!

— Отлично, я бы не хотела стеснять вас.

— В чем стеснять?! — удивился Лоуренс.

— Это ведь… вы, а не я должны были стать владельцем и замка, и состояния миссис Мэллори.

Лоуренс громко рассмеялся.

— Почему вы смеетесь? — удивленно спросила Берта.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название