Большие девочки не плачут! (ЛП)
Большие девочки не плачут! (ЛП) читать книгу онлайн
После одной мощной волны все изменилось. Жизнь Мэйби изменилась после несчастного случая во время серфинга. Она знает, что уже никогда не станет прежней. И она знает, что должна справиться с новой жизнью. Она проводит унылые летние каникулы в реабилитационной клинике вдалеке от друзей. Вернувшись домой, она отчаянно пытается все забыть. Но Мэйби не подозревает, что две неожиданные встречи, которые она прокляла, полностью изменят ее будущее!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Сара, сериал «Сплетница» уже идет. – Рейчел объясняет своим подругам,
указывая на пульт, который лежит на моей тумбочке.
Собираю всю волю в кулак, чтобы первой дотянуться до пульта, но, к сожалению,
Сара оказывается быстрей. Как и на протяжении всего дня, я опять лузер. С другой
стороны, телевизор стоит ко мне спиной, поэтому я все равно не вижу экран. Почему
никому не пришло в голову поставить телевизор у каждой кровати? Вероятно,
предполагалось, что соседи по палате могут договориться между собой. Но это не про нас
с Рейчел.
Однако в газете нашлось кое–что хорошее. Я наткнулась на кроссворд,
разгадыванием которого я и занялась. Позже я слышу разговор возле двери.
– Мэйби необходим отдых, но вы можете побыть с ней несколько минут.
– Тогда давай ты Алек, используй это время. – До меня доходит голос Джоша.
Девушки сразу стали собирать свои вещи.
– Би! – Мой инструктор по серфингу стремительно подходит ко мне и буквально
душит меня в объятьях. К счастью, мой брат обнимает меня немного мягче. Конец дня
проходит намного лучше, чем его начало. Весело наблюдать, как удивленно и завистливо
теперь смотрит на меня Рейчел. Еще бы, ведь таких классных друзей, как у меня, у нее
нет. Мои посетители принесли с собой жареную лапшу. Джош рассказывает мне новости
из мира серфинга.
– Чем закончился чемпионат? – На самом деле врач советовал мне забыть о
серфинге на некоторое время, но мое любопытство невозможно победить. Алек
откашливается, растирая свою голубую футболку, на которой изображены автомобили, движущиеся по дороге в Беверли Хиллс.
– Наша команда была исключена. – В его глазах что–то промелькнуло, но я не
успела понять, что именно. – Одиночный зачет прошел по плану на следующий день.
– Эрин стала победительницей. – Сообщает Джон.
– Хорошо. – Произношу я одними губами.
Я не могу радоваться, потому что где–то в желудке формируется тугой узел.
Похоже, для нее стать победительницей было важней, чем навестить меня. Кажется, брат
замечает мое расстройство.
– Она все время занята на интервью, поэтому она не смогла прийти к тебе. – Я бы
хотела поверить его словам, но в животе по–прежнему отвратительно сжимается узел.
– Время посещения закончено! – Сообщает доктор Фишбон.
– Жаль. – Вопит Джош и обиженно надувает щеки, чем очень смешит меня.
– Я позвонил твоим родителям, и мы решили, что завтра утром они смогут тебя
забрать. Наше решение одобрено Медицинским центром Керна в Бэйкерсфил. Я уверен, там ты быстро поправишься.
– Это отличная новость. – Кричит Джош и хлопает меня по плечу.
Только сейчас замечаю, что его волосы непривычно сухие и стоят торчком. Ему
идет.
– Я буду часто навещать тебя при каждом удобном случае. – Обещает Алек, и гости
покидают меня.
Расслабившись, откидываюсь спиной на подушку. На несколько секунд мои мысли
возвращаются к смс от Теда. Но у меня нет никакого желания сообщать ему, что завтра
утром меня здесь уже не будет. Пусть потратит время на общение с «чудесной» Рейчел. Я
рада, что смогу покинуть больницу. Эта мысль настолько твердо сидит в моей голове, что
меня нисколько не расстраивает факт проведения остатка вечера за отгадыванием
кроссворда.
Глава 8
Жизнь как коридор, бесконечный и угнетающий.
– Мэйби, мы погрузили твой чемодан в машину, – слова моей матери пропадают в
освященном коридоре, ведущем из моей палаты.
Дверь палаты открыта настежь, поэтому мне с кровати хорошо видно
происходящие в коридоре оживленные события. Рейчел с утра не произнесла ни слова.
Она все время сидит на своей кровати с наушниками в ушах. Я даже не ожидаю от нее
пары ласковых слов на прощание.
– Мы ничего не забыли? – Стоя в дверном проеме, мама изучает палату
вопросительным взглядом.
– Не считая того, что вы не спросили собственную дочь, хочет ли она переехать в
другую клинику, в принципе больше ничего не забыли. – Гневно стискиваю зубы, чтобы этот
ответ не вырвался из моего рта. Я предпочитаю избегать споров с родителями. Так что я
оставляю этот монолог в своих мыслях.
– Ты нигде не видела нашу карту? – Останавливается возле меня Адриана Кларк.
Среди врачей в белом, снующих между пациентами, она выглядит неуместной в идеально
отглаженных элегантных черных брюках.
– Нет, Мам. Думаю, ты спрятала ее в моих вещах. – Мельком гляжу на мусорное
ведро, в котором виднеется открытка с подписью «Всего наилу…».
– Доктор хотел еще кое–что обсудить с тобой. Я подожду тебя в машине с отцом, –
Мать покидает палату, запнувшись из–за высоких каблуков на пороге.
Секунду спустя на мою кушетку садится доктор Фишбон.
– Мэйби, я уверен, что переезд в Бэйкерсфилд пойдет тебе на пользу, и ты быстро
поправишься.
– О каком прогрессе он говорит? Мои ноги неподвижны как бетонные блоки.
Врач откашливается, когда в палату заходит медсестра с креслом–каталкой.
– С ним тебе придется подружиться.
– Как это возможно? – Указываю пальцем на инвалидную коляску. – У меня вообще
будут друзья?
– Ты должна понять, что другой возможности передвигаться у тебя некоторое время
не будет. Но ты должна научиться как–то перемещать свои ноги.
– Откуда вы знаете, что я снова смогу ходить. Люди из медицинского центра не
смогут помочь мне больше, чем вы. Я бы лучше вернулась домой. – Я настолько вошла в
раж, что не заметила, как его рука оказалась на моей левой кисти.
– Тебе это необходимо. А теперь давай посмотрим, как ты сможешь справляться с
двумя колесами. – Доктор Фишбон слегка усмехнулся, вопреки моему настрою, вызывая у
меня улыбку.
Он помогает мне сесть в кресло и ставит каждую мою ногу на подставку. До этого
момента я пользовалась этим креслом, только преодолевая путь до туалета. Теперь мне
придется справляться с гораздо более длинными расстояниями. Вместо того, чтобы
позволить родителям подтолкнуть меня, я вынуждена управляться сама. Когда я сжимаю
пальцы вокруг железных колес, руки пронзает холод. Мне сразу хочется одернуть их, но, смирившись, я все–таки оставляю ладони на местах. Уверенное выражение лица доктора
Фишбона заставляет меня сделать первое движение, и я удивляюсь сама себе,
обернувшись, осознав, что могу преодолеть несколько метров одним махом.
***
Возле шикарной БМВ родителей, я чувствую острую боль в мышцах рук.
– Ты отлично работаешь, – встречает меня отец.
Вместе с врачом они пересаживают меня на пассажирское сидение.
– Желаю тебе всего наилучшего на предстоящем пути. – Доктор садится на
корточки, наблюдая за мной своими азиатскими глазами. Я могу только тихо ответить
«Спасибо». Дверь автомобиля закрывается, и мы едем в больницу.
Чем дальше мы едем, тем быстрей исчезает голубое небо, а мое настроение
снижается ниже плинтуса. Сейчас мои друзья наверняка отдыхают на пляже и
наслаждаются каждым мгновением летних каникул.
Прежде, чем я окончательно погружаюсь в хандру, звонит мой блэкберри. Смс от
Теда.
– Би, где ты? Я пришел в больницу, но мне сказали, что утром ты уехала. Может,
стоило меня предупредить?!
И в сообщении снова не было слов, типа: «Я скучаю по тебе». В добавление к
моему настроению с неба падают крупные капли дождя, громко стуча по крыше. Перед
глазами разводы на лобовом стекле преображаются в причудливые образы. Низкий гул
стеклоочистителей возвращает меня в реальность. Вместе с самоуничижением я еще
глубже оседаю в кресле, чувствуя себя как капли дождя, размазанные по стеклу. Меня
просто выбросили из жизни. Из жизни моих друзей, моего дома и моря.
– Да, да, да. – Звучит по радио. Голос женщины заставляет меня выпрямиться.