С..а - любовь (ЛП)
С..а - любовь (ЛП) читать книгу онлайн
Любовь – странная штука. Она приходит из ниоткуда. В ней нет логики или системы. Она не поддается научному объяснению. Любовь – это чистое чувство и страсть. Однако и чувство, и страсть могут быть опасными, потому что они подпитывают не только любовь, но… и ненависть.
Сейчас я являюсь экспертом и в том, и в другом. Я знаю об этом из личного опыта.
Я влюбился в Миранду быстро и безрассудно. В своей голове и мечтах я возвысил ее до небес.
Но правда в том, что мечты, как сигареты.
Мысли о них крутятся в голове, пока не начинаешь думать, что они нужны тебе.
Что ты этого хочешь.
Миранда была такой. Она была сигаретой.
Я думал, что хотел ее. Думал, что она нужна мне.
Но со временем ко мне потихоньку подкралась реальность. Она вскрыла и выпотрошила мои мечты, словно хищница, оставив после себя лишь гниющий скелет.
Реальность может быть жестокой сукой.
Как и Миранда.
А я дурак…
Который верит в мечты.
Людей.
И любовь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
[
←12
]
Рамен — японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой недорогой фастфуд, обладающий большой энергетической ценностью и хорошим вкусом.
[
←13
]
Кимвалы — медные тарелки, употреблявшиеся евреями во время богослужения; ими хлопали друг о друга, и они издавали резкий звон.
[
←14
]
Прим.пер.: «Время приключений» — мультипликационный сериал, повествующий о приключениях мальчика Финна и его друга — волшебного пса английского бульдога Джейка в постапокалиптическом мире, называемом «Земли Ооо».
[
←15
]
Прим.пер.: Fortune 500 — рейтинг 500 крупнейших американских компаний, критерием составления которого служит выручка компании. Список составляется и публикуется ежегодно журналом Fortune.
[
←16
]
Прим.пер.: Бетти Крокер — рекламный образ, запущенный мукомольной компанией «Уошберн Кросби».
[
←17
]
Прим.пер.: Энсел Истон Адамс — американский фотограф, наиболее известный своими чёрно-белыми снимками американского Запада.
[
←18
]
Прим.пер.: Рэйчел Рэй – известная телеведущая, писательница, издательница журнала о еде.
[
←19
]
Прим.пер.: Моющее средство.
[
←20
]
Яркая Радуга — персонаж серии мультфильмов, представленный компанией Hallmark.
[
←21
]
Плей-офф — этап спортивных соревнований, на котором участники выбывают после первого проигрыша.
[
←22
]
Прим.пер.: термином «эффект плацебо» называют явление улучшения здоровья человека благодаря тому, что он верит в эффективность некоторого воздействия, в действительности нейтрального.
[
←23
]
Прим.пер.:снотворный, седативный препарат. Употребление препарата в комбинации с алкоголем и/или опиатами может привести к провалам в памяти. Благодаря этому эффекту рогипнол снискал себе славу «наркотика изнасилования».