Лучший из врагов (сборник)
Лучший из врагов (сборник) читать книгу онлайн
Похищение дочери Чарли Локхарт, главной героини романа "Лучший из врагов", взбудоражило весь Лондон. Жизнь Чарли и ее близких превращается в ад. Дотошные журналистыобнаруживают, что ее отношения с первой женой мужа Ванессой из рук вон плохи, а у самого Филипа имеется незаконнорожденный сын. Кажется, ничто на свете не заставит Ванессу примириться с ненавистной разлучницей, но внезапно вспыхнувшая любовь к человеку, которого она считала своим врагом, заставляет ее взглянуть на себя и на мир другими глазами. Героини романа "На первой полосе" - три преуспевающие бизнес-леди. Можно ли совместить карьеру с любовью и верностью подругам - проблема для каждойиз них очень актуальная и решить ее весьма не просто..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пока Филип с волнением читал несколько коротких строчек, Крис пристально следил за его выражением лица.
— В нем нет ничего, что могло бы насторожить тебя, Крис, — сказал Филип, закончив чтение. — Подобные письма не редкость.
— Полиция считает, что это письмо придает делу новый оборот. — Крис не добавил, что полицейский графолог по размашистому почерку и нажиму ручки на бумагу определил, что человек, написавший это, находился в тот момент в сильном возбуждении. — Мы должны принять тот факт, что действия Макиннона были преднамеренными, а не спонтанными. Полиция хочет отменить запрет на публикацию материалов по этому делу и во всех средствах массовой информации передать приметы Миранды, ее няни и Макиннона.
Филип, конечно, понимал разумность такого шага, но он не стал говорить Крису то, что в этот момент сильно беспокоило его. Газетам не потребуется много времени, чтобы узнать, что Макиннон — его внебрачный сын, появившийся в результате занятий сексом несовершеннолетних партнеров. Страшно подумать, какие последствия может иметь для него и его семьи публикация такого скандального материала. Он должен признать тот весьма неприятный факт, что его политическая карьера может в одночасье рухнуть.
Когда Филип показал письмо Чарли, она была возмущена тем, что его проигнорировали.
— Они по крайней мере могли бы выйти и встретиться с этим человеком. А что, если он ждал тебя у отеля с пистолетом?
— Полиция хочет выступить с обращением по телевидению и радио, — сказал ей Филип.
Чарли испуганно вскрикнула.
— Если они это сделают, он узнает, что полиция охотится за ним. Испугавшись, он может попытаться скрыться, и… — ее голос сорвался, — …не захочет брать ребенка с собой. — Самообладание изменило ей, слезы брызнули из глаз Чарли и Филипу пришлось долго утешать ее.
Он пытался убедить жену, что для поисков пропавших необходимы свидетели, а что касается Ангуса, то он не так опасен, как ей кажется. А если няня, предположительно, осталась с ним, возможно, даже против своей воли, то значит о Миранде есть кому позаботиться. Что же касается намерений преступника относительно выкупа, то, по мнению специалиста, составившего психологический портрет похитителя, исчезновение Миранды больше связано со стремлением этого человека быть признанным своей семьей, а не с желанием денежного вознаграждения.
Чарли была вынуждена согласиться, что полиции нужно как можно скорее получить дополнительные сведения по этому делу.
Суперинтендант Годдард кратко обрисовал обеспокоенным родителям сложившуюся ситуацию.
— На данном этапе мы пока не знаем, является ли няня девочки соучастницей похищения. Мы звонили ее семье в Новую Зеландию, в агентство по найму и ее прежним хозяевам, и все они в один голос заявили, что Элен не способна на такой поступок И, конечно, то же самое сказали об Ангусе Макинноне его тетка и коллеги по работе. Поэтому мы хотим обратиться к вам с одним предложением.
Филип и Чарли молча выслушали его аргументы в пользу того, чтобы привезти Ванессу к ним на квартиру. Полиция считала, что ей необходимо находиться здесь, чтобы поговорить с Ангусом, когда он позвонит. Полицейский психолог особенно настаивая на этом.
— В случаях с похищением очень важно вести переговоры доброжелательно. Если мы сможем убедить его мать признать перед ним свою ошибку и заверить его, что она хочет, чтобы в будущем он стал членом ее семьи, то, вероятно, его реакция окажется более позитивной.
Филип едва ли мог представить себе худшую ситуацию, чем присутствие Чарли и его бывшей жены в одной квартире, да еще в такой напряженной обстановке. Но он никогда еще не гордился своей женой так, как в тот момент, когда она с достоинством заявила полиции, что согласна принять Ванессу в своем доме.
— Я готова на все, только бы вернуть мою дочь, — тихо сказала она.
Сообщение «Пресс ассошиэйшн» было кратким. Оно содержало обращение к общественности с просьбой помочь выяснить местонахождение Элен Брикхилл и ее подопечной, двухлетней Миранды Локхарт, дочери министра транспорта. Там также говорилось, что эти двое могут находиться в обществе молодого человека, Ангуса Макиннона, в поисках которого необходимо оказать особое содействие. Фотографии пропавших будут регулярно демонстрироваться во всех выпусках новостей. Сообщение заканчивалось словами благодарности, которую выражали полиция и семья Локхартов всем средствам массовой информации за то, что они в течение дня хранили молчание.
Тони Бернс был уверен, что «Кроникл» все равно всех опередила. Он сомневался, что исходя только из сообщения полиции, остальные газеты смогут найти связь между Ангусом Макинноном и Филипом Локхартом. В нем не упоминалось даже, что Ванесса Локхарт являлась Макиннону матерью.
— Переговори с нашим парнем из Скотленд-Ярда, — дал он указание своему редактору отдела новостей. — Мы достаточно исправно платили ему все эти годы. Двадцать минут назад Ванессу Локхарт куда-то увезли из дома. Я хочу знать куда, и что им вообще известно о Макинноне.
Когда запрет на публикацию был снят, в Пимлико сразу была послана бригада из четырех репортеров. За какие-то полчаса к ним присоединилась еще целая армия их коллег из конкурирующих газет, а возле дома напротив вырос целый лес алюминиевых лестниц, на которых расположились фотографы.
Тони вошел в отдел новостей.
— Другие газеты умрут от натуги, пытаясь узнать, почему нянька убежала с новым поклонником, а мы, по крайней мере, уже на целую голову обошли эту чертову свору, — сказал он. — Нельзя допустить, чтобы вся Флит-стрит[30] добралась до тетушки. Срочно найди Дункана и спроси у него, сумел ли он уломать тетку Макиннона, — велел он симпатичной секретарше. — Полиция должно быть спятила, если так рано сняла запрет на публикацию материалов по этому делу. Как-никак Локхарт — министр, и у них была возможность нажать на все кнопки.
У Ванессы пересохло во рту и начали дрожать руки, когда сопровождающий ее полицейский позвонил в дверь квартиры Локхартов. Она решила не подавать виду, что ей как-то не по себе.
У Филипа было совершенно бесстрастное лицо, когда он открыл дверь. Никакой приветливой улыбки, только коротко брошенное: «Спасибо, что приехала».
Ванессе было знакомо такое его настроение. Какой бы кризис ни случался в их жизни, Филип сразу же напускал на себя холодный и бесстрастный вид. Он считал, что эмоции всегда мешают принятию разумных решений и чувства можно проявлять лишь тогда, когда кризис преодолен. Когда у новорожденной Луизы была обнаружена желтуха, Филип, вместо того чтобы утешать свою расстроенную вконец жену, спокойно начал обсуждать с врачом симптомы болезни.
Почему она вспомнила этот случай? Впервые после их развода она была рада тому обстоятельству, что они больше не муж и жена.
— Сейчас начнется телевизионное обращение, — сказал Филип. — Они хотят показать фотографию Миранды. Я думаю, будет лучше, если вы посмотрите его в другой комнате.
Он повел Ванессу и сопровождающего ее полицейского в кабинет, где включил для них маленький телевизор. Ванесса с волнением увидела на столе семейные фотографии прежних лет, всколыхнувшие в ней волну теплых воспоминаний. На одной из них Луиза держала высоко над головой свой первый приз за успехи в верховой езде, на другой Эми обнимала Танси в тот день, когда собака впервые появилась в их доме. Ванесса невольно подумала, будет ли она когда-нибудь снова так же счастлива.
— Как вы думаете, нам предложат по чашке чая? — поинтересовался полицейский.
Ванесса ничего не ответила. Все выпавшие на ее долю унижения сегодняшнего дня она воспринимала как наказание за свои прежние грехи.
В соседней комнате за несколько минут до передачи Чарли пришла в такое волнение, что Годдард даже посоветовал ей не смотреть телевизор, на что она не согласилась.
— Мне очень тяжело, но я должна знать, что происходит.