Любовь и Честь (ЛП)
Любовь и Честь (ЛП) читать книгу онлайн
В третьей книге серии "Честь" мы вновь встречаемся с Блэр Пауэлл, дочерью Президента, и Кэмерон Робертс, руководителем ее службы безопасности. Эти женщины любят друг друга. Ранее им пришлось преодолеть многое на пути становления их отношений, и вот снова нелегкие испытания - карьера Кэм ставится под удар, когда, строя свои отношения, они попадают под пристальное внимания СМИ. Одновременно с этим Блэр и Кэмерон оказываются в центре политических интриг, втянутыми в тайный заговор с целью уничтожения Президента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Блэр усмехнулась и просунула руку под смокинг Кэмерон, обняв её за талию. "Я не понимаю, о чем ты, коммандер".
"Она смотрела на тебя с таким жаждущим выражением в глазах, что я чуть не учинила международный скандал".
"Ну, ты же не всерьез ревнуешь?" - рассмеялась Блэр.
"Ах, нет?" - Кэмерон повернулась, прислонившись бедром к перилам, и заключила Блэр в объятия. Наклонившись ближе, почти касаясь губами ее уха, она прошептала: "Вы очень красивая женщина, мисс Пауэлл. И могу добавить, в этом платье Вы невероятно сексуальная. И она была не единственной, кто наблюдал за тобой сегодня вечером".
"Мне интересно внимание только одного человека. И это ты", - хрипло сказала Блэр, обнимая Кэм за шею. Они слились воедино, и она почувствовала жар тела Кэмерон сквозь своё платье. "И сейчас я желаю получить немного больше твоего внимания".
"К сожалению, тебе придется подождать, - прошептала Кэмерон дрожащим от желания голосом. - Не думаю, что даже Старк смогла бы проигнорировать нас, если бы я сделала то, что хочу сделать прямо здесь".
Блэр притянула ее ближе и поцеловала неистовым, требовательным поцелуем, который углубился, когда их тела прижались друг к другу. Отступив, она выдохнула: "Терпение не является моей сильной стороной".
Кэмерон провела большим пальцем по подбородку Блэр. "Мне нравится, когда ты чувствуешь сильное желание".
"Как раз сейчас".
Блэр скользнула рукой по груди Кэм, её животу и вжала пальцы между бедер возлюбленной. Улыбнувшись про себя, когда почувствовала, как напряглась Кэмерон, пытаясь сдержать стон.
"Давай на время исчезнем, - прошептала Кэмерон. - Остановимся в первом попавшемся небольшом отеле и возьмем комнату на ночь".
"Что насчет Старк и Филдинга?" - спросила Блэр, кивнув в темноту за ними.
"Как только мы устроимся в отеле, я скажу им, что они свободны до конца смены, - смеясь, сказала Кэмерон. – Кажется, я припоминаю, что Рене Сэвард взяла отпуск на неделю и совершенно случайно решила провести его в Париже. Сильно сомневаюсь, что Старк будет возражать, если сегодня вечером уйдет с работы на несколько часов раньше".
"Знаешь, - размышляла Блэр, вновь взяв Кэм за руку, - в занимаемом тобой положении есть преимущества, коммандер".
Кэмерон нежно ответила: "Я люблю свою работу”, - и они пошли под звездами по городу, созданному для любви.
Улыбаясь, Блэр обняла свою женщину. Любовь к ней подсказала Блэр, что свобода – это когда сердце находит самое нужное.
Конец.
Комментарии
1
Рашен-Хилл/Russian Hill - район в Сан-Франциско.
2
NYU/New York University - Нью-Йоркский университет.
3
Ломбард-стрит/Lombard Street - улица в Сан-Франциско.
4
Хайд-стрит/Hyde Street - улица в Сан-Франциско.
5
Бич-стрит/Beach Street - улица в Сан-Франциско.
6
Джефферсон-стрит/Jefferson Street - улица в Сан-Франциско.
7
Рональд Рейган - 40-й президент США.
8
Алькатрас/Alcatraz - остров в заливе Сан-Франциско. Территория острова использовалась как сверхзащищённая тюрьма для особо опасных преступников. В настоящее время тюрьма расформирована, остров превращён в музей, куда ходит паром из Сан-Франциско.
9
Грамерси, Грамерси-парк/Gramercy, Gramercy Park — район на северо-востоке Нижнего Манхэттена.
10
Избирательная амнезия - неспособность вспомнить некоторые события, произошедшие за ограниченный период времени.
11
Квантико/Quantico - город в штате Виргиния/Вирджиния, в котором расположена Академия ФБР.
12
Маркет-стрит/Market Street - улица в Сан-Франциско.
13
Тендерлойн/Tenderloin - район в Сан-Франциско.
14
Кастро-стрит/Castro Street - улица в Сан-Франциско.
15
Полк-стрит/Polk Street - улица в Сан-Франциско.
16
Рейсфейдер - чертёжный инструмент для проведения линий и знаков на бумаге тушью или краской.
17
Юнион-сквер/Union Square - одна из главных площадей Манхэттена, Нью-Йорк.
18
Саттер-стрит/Sutter Street - улица в Сан-Франциско.
19
Мэсон-стрит/Mason Street - улица в Сан-Франциско.
20
Жирарделли-сквер/Ghirardelli Square – площадь в Сан-Франциско, на которой расположены магазины и кафе.
21
«Гольфстрим II» - американский двухмоторный самолёт бизнес-класса.
22
Нью-Джерси - штат на северо-востоке США.
23
Манхэттен - историческое ядро Нью-Йорка, одна из его пяти единиц административного деления.
24
Нью-Йорк Пост/New York Post - одна из крупнейших американских газет.
25
Ист-Виллидж/East Village - микрорайон, расположенный в Нижнем Манхэттене.
26
Библейский пояс/Bible belt — регион в Соединённых Штатах Америки, в котором одним из основных аспектов культуры является евангельский протестантизм.
27
Верхний Ист-Сайд - квартал в Манхэттене.
28
Джон Фицджеральд Кеннеди - 35-й президент США с 20 января 1961 по 22 ноября 1963.
29
Роберт Кеннеди - американский политический и государственный деятель.
30
Джо Маккарти - американский сенатор-республиканец.
31
Эдгар Гувер - американский государственный деятель, занимавший пост директора ФБР.
32
Дюпон-серкл/Dupont Circle - парк, исторический район на северо-западе Вашингтона.
33
Инсайдер - лицо, обладающее в силу служебного положения конфиденциальной информацией.
34
Мидтаун/Средний Манхэттен - центр развлечений и деловой жизни Манхэттена.
35
Че´лси/Chelsea — исторический район на северо-западе Нижнего Манхэттена.
36
Hi End - термин, обозначающий высочайший («элитный») класс, как правило, звукоусиливающего аппаратного и программного обеспечения.
37
АП - информационное агентство (США).
38
Ге´рберт Кларк Гу́вер — 31-й президент США с 1929 по 1933; от Республиканской партии.
39
Джон Эдгар Гувер - американский государственный деятель, занимавший пост директора ФБР. Отмечая заслуги Гувера перед страной, многие обвиняли его и в многочисленных злоупотреблениях полномочиями.