Ну точно — это любовь
Ну точно — это любовь читать книгу онлайн
Вы считаете, воспитатели детского сада умеют только вытирать носы своим подопечным, менять им мокрые штанишки и разнимать чумазых драчунов? Тогда вы знакомы не с теми воспитателями.
На самом деле еще они лихо управляются с допотопными автомобилями, чудаковатыми профессорами, продажными политиками и прочими мелкими неурядицами.
Джейн Престон, скромная правильная девушка, не лишенная чувства юмора, отправляется на ежегодную конференцию в Кейп-Мэй вместо своей кузины Молли, чтобы добыть для нее сенсацию. Джейн приходится стать «компаньонкой на неделю» для странного профессора Джона Романовски, который на самом деле оказывается не таким уж странным. Как выяснилось, у них практически одна цель — разоблачить сенатора Обри Харрисона. И всего лишь неделя, чтобы сделать это. А также выяснить, что настоящая любовь бывает не только в сказках.
Остроумный и трогательный роман Кейси Майклз «Ну точно — это любовь» на русском языке.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Точно. Или «Прямой эфир в шесть», если только наш Джим не пустит свой сюжет.
— Думаешь, он появится в пятницу?
Джон кивнул, садясь на велосипед, и они покатили вниз по песчаной дороге, огибающей пляж.
— Ему просто нечем больше заняться. Куда мы едем?
Джейн посмотрела на него через плечо. Он выглядел таким привлекательным. Самый большой велосипед из проката «Конгресс-Холла» казался крошечным по сравнению с ним.
— Я хочу посмотреть Дувоп и классические мотели в стиле Майами-Бич в Уайлдвуде, но это слишком далеко для велосипедной прогулки.
— Ду — что? — Джон остановился на перекрестке рядом с ней. — Что это за штука?
— Попробую вспомнить, как написано в путеводителе. Итак. Дувоп расположен в Уайлдвуде, это памятник поп-культуры и архитектуры пятидесятых.
— Пятидесятых? В пятидесятых была архитектура? Я думал, тогда были только коробки, поставленные на другие коробки…
Джейн посмотрела вперед, увидела знак, который искала, и покатила к тропинке.
— Как много вы знаете, профессор. Комплекс ООН построили в пятидесятых.
— Я пас, — Джон подъехал к ней, поставил ногу на дорожку и потер колено — он постоянно ударялся коленями об руль.
— Фрэнк Ллойд Райт [24] творил в пятидесятых.
— Снова пас, — Джон опустил подпорку велосипеда и отошел от него. — Я люблю камень, кирпич, резное дерево, водосточные трубы и башенки. И плющ.
— Ты живешь в старинном доме?
— Нет, в куче коробок, приставленных к склону горы.
Джейн тоже опустила подпорку, и они пошли по тропинке.
— Почему? Ты же не любишь современную архитектуру.
Он взял ее за руку. Его руки были такие большие, что ей пришлось ухватиться за его безымянный палец, чтобы держаться поудобнее.
— Я не знаю. Там красивый вид. Я люблю такие. Но знаешь что? Я вдруг понял, что у меня совсем мало соседей, и все далеко. Подъезд к дому слишком крутой, и я не могу поставить там баскетбольную корзину. И вообще ни одного ровного места, так что брусья и лесенки тоже отпадают. Нет. Этот дом не подходит. Там останется тетушка Мэрион, если ты не захочешь, чтобы она жила с нами, хотя ты наверняка ее полюбишь. Она тебя точно полюбит.
Джейн посмотрела на него и покачала головой:
— О чем это ты?
Он остановился и положил руки ей на плечи.
— Джейн, я прошу тебя выйти за меня замуж.
— Ой, — она произнесла это очень тихо и почувствовала, как начинают гореть щеки. — Как славно.
— Славно? Черт побери, Джейн, мы же поклялись никогда больше не произносить это слово.
— Да, Джон, — Джейн прижалась к его широкой груди и обняла за талию.
— Да — что? «Да, Джон, мы не будем говорить это слово», или «да, Джон, я выйду за тебя замуж» ?
Ее ухо было как раз напротив его сердца, и она слышала, как оно колотится! Такой большой шерстяной медвежонок.
— Да, Джон, да. Да, я выйду за тебя замуж, — она медленно перевела дух. — Когда-нибудь.
Он отстранился и посмотрел на нее.
— Когда-нибудь? Что это значит?
— Это значит, Джон, что мы знакомы меньше недели. Я люблю тебя, правда люблю…
— Ты сказала это в первый раз. Тогда, в комнате, ты не ответила.
— Ну да. Я хотела ответить и хотела, чтобы ты сказал, и вот говорю сейчас. Но… я подумала, и мне кажется, что мы торопимся. Мы же почти не знаем друг друга. Нам, наверное, нужно… время.
Джон коротко усмехнулся и посмотрел в небо.
— Не могу поверить. Первый раз в жизни я… а женщина отвечает «когда-нибудь»!
— Джон, пожалуйста, не сердись. Ты же знаешь, что я права.
Он посмотрел на нее, открыл рот и закрыл.
— Хорошо, — отрезал он. — Хорошо, ты права. И что мы теперь будем делать? Признаваться начистоту?
Она снова обняла его.
— Нет, глупый. Мы просто два человека, которые хотят узнать друг друга получше. Мы будем… разговаривать. Но не сейчас, ладно? А то получится смешно. Как интервью. Давай пойдем и посмотрим на остатки кораблекрушения.
— Здесь было кораблекрушение?
Джейн взяла его за руку и потянула за собой.
— Да, было. Корабль британских ВМС «Мартин» принимал участие в войне в начале восемнадцатого века. Где-то под Кейп-Мэй есть еще один корабль, «Атлантина» — через «н», не «Атлантида», а «Атлантина». Это был экспериментальный корабль, построенный во время Первой мировой войны. Из цемента. А потом удивлялись, почему он затонул.
— Прямо как Атлантида. Ты любишь историю, правда, солнышко?
— Да. А ты?
— Не слишком. Может, вернемся в комнату и сотворим немного этой истории?
— О, Джон, — выдохнула она.
— О, Джейни, — передразнил он. — Ну и?
— Хочешь заставить меня это сказать, да?
— Если смущаешься, можешь просто кивнуть. Джейн кивнула, и он сгреб ее в охапку, будто она весила меньше двухлетнего ребенка, и понес к велосипедам.
Корабли подождут… Они собирались творить историю.
Джон пел в ванной что-то из репертуара Элвиса — возможно, из уважения к Дувоп. Элвиса он пел не лучше, чем Спрингстина, но Джейн все равно улыбалась, расчесываясь перед зеркалом.
Они заказывали еду в номер ночью и утром. И если бы не запланировали встречу с Генри и Брэнди, то не выходили бы из комнаты весь день.
Прошлой ночью они вышли на балкон. Джон в одних трусах, Джейн в простыне со своей кровати — им понадобились обе кровати, так или иначе, — и смотрели на фейерверк над пляжем и океаном.
— Подумать только, я собиралась жечь бенгальские огни с родителями. Потом смотреть концерты по Пи-би-эс и лечь спать в одиннадцать, — произнесла она, прислоняясь к его обнаженной груди.
Он ткнулся носом ей в шею и сказал, что лучшие фейерверки случаются дома, и она пропустила кульминацию на пляже, с радостью променяв ее на вспышки цвета под закрытыми веками, когда он любил ее, обнимал и показывал, что на самом деле значит «праздновать»…
Джейн покраснела и отвернулась от зеркала. Надо сосредоточиться на других вещах, а не на том, что Джон не может от нее оторваться… А она не может оторваться от него.
И они разговаривали. Во всяком случае, она. Он задавал такие хорошие вопросы, ему было все интересно. И она рассказывала о своем детстве, о родителях, о Молли.
— Молли, — Джейн отложила расческу, схватила телефон и набрала домашний номер кузины.
— Привет, можете говорить со мной. А я поговорю с вами, только позже. Дождитесь короткого…
Джейн повесила трубку. До этого она оставила уже пять сообщений.
Она позвонила и на мобильный, без особой надежды, но Молли ответила со второго гудка.
— Молли! — Джейн буквально влезла в телефон. — Где ты? Почему не звонишь? Тебе нужно приехать сюда. Сегодня вечером, крайний срок — завтра утром.
— Я не смогу, Джейни, — Молли, похоже, ее не слышала.
— Что значит — не сможешь? Молли, я достала тебе сенсацию. Это больше того, что ты хотела. Гораздо больше. Пулитцер, помнишь? «Спаси меня, Джейни, спаси мою работу!» Припоминаешь, Молли? И где ты? Ты так и не сказала, где ты, — Джейн сощурилась. — Ты в Канкуне?
— В Канкуне? Ты что, сейчас же не сезон. Хотя кому я это говорю — женщине, которая ездила в Диснейленд в августе. Лучше уж сразу нацепить мышиные уши, включить печку и расплавиться. И ездила ты с родителями. Помощь нужна тебе, Джейни. Серьезная помощь. Тебе надо из этого вырваться. Кстати, о «вырваться», как там препод?
— Молли, — Джейн присела на край незаправленной кровати, — ты не собьешь меня своими остроумными комментариями. Где ты и почему не можешь приехать?
— Я бы сказала тебе, что в Париже, но ты бы не поверила, потому что там телефон был бы недоступен.
— Правда?
— Черт. Какую возможность упустила. Я все время забываю, что ты живешь в стране «Фишер-прайс» [25] и ничего не знаешь о взрослых игрушках. Кстати, о «взрослых игрушках», ты не сказала — как там препод?
У Джейн щелкнуло в голове, и она посмотрела на дверь ванной. Ужасное пение смолкло. Шум воды тоже. Джон вот-вот выйдет, и придется объяснять ему, что с Молли все сложно, что она просто… просто Молли.