Дело вкуса
Дело вкуса читать книгу онлайн
Холодная ненависть и вражда – на закуску, горячая и нежная любовь как основное блюдо, а на десерт – свадьба. Непритязательная, но легкая пища для воображения. Предпочитаете поострей? Кому что нравится.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Крис расхохотался:
– Забудь об этом! Ты должна мне деньги. У нас контракт.
Стеф сделала еще один глубокий вдох:
– Да, но мы попали в беду по твоей вине…
– В последние месяцы ты управляла рестораном и должна была заниматься страховкой, – в ярости проговорил Крис.
– Ты прав, – тихо ответила Стефани, сохраняя контроль над собой. – Но я не могла предвидеть, что ты напьешься и подожжешь мой ресторан.
– Я не виноват. Стеф подняла бровь:
– Улики указывают на обратное. Уверена, твоим работодателям будет интересно узнать подробности происшествия.
Крис вытаращился на нее:
– Ты мне угрожаешь? Стеф округлила глаза:
– Разумеется, нет. Просто думаю вслух. В ресторанном бизнесе все друг друга знают, слухи распространяются быстро.
На лице Криса промелькнула паника.
– Мне не нравится твой тон, Стефани, – быстро проговорил он. – Все это ни к чему. Разумеется, в данных обстоятельствах я буду рад помочь. Чего ты хочешь?
Стеф не мигая смотрела на него:
– Отсрочку на шесть месяцев.
– Слишком долго, – промямлил он с опаской.
– Кроме того, я предлагаю вычесть из твоей доли пятнадцать процентов, чтобы компенсировать ущерб.
– Так, послушай-ка меня! Ничего у вас не выйдет. Ничего не выйдет! – взорвался Крис.
– Это самое малое, что ты можешь сделать, чтобы загладить вину, – тихо ответила Стеф.
– Пять процентов, – буркнул Крис.
– Десять, – парировала Стеф.
– Ты уверена, что они будут молчать? Конор? Пат?
– Да, – пообещала Стеф.
– Хорошо, – смирился Крис. – Составляй новый контракт, я все подпишу.
Стеф открыла портфель и протянула ему два листа бумаги.
Крис злобно сверкнул заплывшими глазками:
– Ты не слишком ли самонадеянна?
Стеф безразлично взглянула на Коннолли. На самом деле она заготовила два варианта контракта: на пять и десять процентов. Расписавшись на документах, она протянула Крису его копию.
– Благодарю за сотрудничество, – ледяным тоном произнесла Стефани. – Провожать меня не надо.
Эдвард расцвел от радости:
– Умница, Стефани. Я впечатлен.
Стеф скорчила гримаску:
– Признаюсь, это было нелегко. Я чуть было не врезала ему. Теперь нужно проследить, чтобы мы выполнили свою часть сделки.
– Разумеется. В наших интересах держать договор в секрете.
Их беседу прервала секретарша Эдварда, появившаяся в дверях с подносом.
– Спасибо, Луиза! – Эдвард разлил дымящийся кофе по изящным фарфоровым чашкам. – Ты связалась с составителями мишленовского путеводителя?
Стеф налила в кофе сливок и положила сахар:
– Я что, по-твоему, робот, что ли?
Эдвард рассмеялся:
– Извини. Просто хочется поскорее сдвинуться с места.
– Мне тоже. Вообще-то я с ними связалась. Обещали перезвонить.
Эдвард кивнул:
– Отлично. Завтра строители приступают к работе. Говорят, что за две недели управятся.
– Неплохо. Жаль, что декораторы не смогут начать отделку до окончания строительных работ.
– Да, зато строители поменяют проводку. Тогда мы сможем заполнить морозильники.
– Ты прав, – согласилась Стеф.
– Что дальше?
Стеф нахмурилась:
– Меня беспокоит персонал. Официантам легко найти замену, но, если переманят Джона Куигли, Пата, Марка или – упаси боже! – Конора, мы окажемся в полном дерьме.
– Не думаю, что Конор решит уйти, – заметил Эдвард. – Он мечтает заправлять на собственной кухне, и вряд ли кто-то предложит ему более выгодные условия за то короткое время, что мы будем закрыты. Про остальных ничего сказать не могу. Каковы наши шансы?
На минутку Стеф задумалась:
– Могут открыть охоту на Джона. В городе у него прекрасная репутация. Куигли – отличный кондитер и трудяга каких мало. Пат с Конором друзья, поэтому Пат вряд ли захочет увольняться. Кевин Нолан… Помнишь, тот парень, которого Конор пригласил на место Джорджа? Думаю, он еще даже не уволился с прежней работы, так что тут не о чем беспокоиться. Марк – завидное приобретение, не хотелось бы его потерять. У него больная мама. Надо предложить ему отпуск. Пусть съездит домой, повидает ее.
– Дельная мысль.
У Стеф зазвонил мобильник.
– Извини, – сказала она Эдварду. – Алло? Стефани Уэст. Это из «Мишлен», – прошептала Стефани компаньону. – Завтра, в три часа? – она вопросительно изогнула бровь, глядя на Эдварда, тот кивнул. – Это нам подходит. Вы знаете, где мы находимся? Отлично. Спасибо. До завтра! – Выключив телефон, она улыбнулась: – Ну вот, еще одной проблемой меньше. Думаю, теперь самое время поговорить с каждым из поваров и выложить карты на стол. И с Лайамом тоже.
– Согласен, – Эдвард просмотрел записи в ежедневнике. – Позвоним им сейчас же и назначим встречи на ближайшие дни.
Когда после беспрерывной двухчасовой работы Стефани наконец оказалась на Меррион-сквер, она чувствовала себя усталой, но полной оптимизма. Если бы только удалось уснуть… Ее ужасала мысль о том, что придется еще одну ночь лежать без сна в темноте. Может, сходить к доктору и попросить выписать снотворное? Впереди несколько суматошных недель, ей надо как следует отдыхать. Стеф посмотрела на часы. Если поспешить, она как раз успеет к Мэйв, прежде чем та уедет по вызовам.
ГЛАВА 35
– Мамочка, мамочка! Папа приехал! – Люси подбежала к двери и распахнула ее настежь.
– Отлично, – зло процедила Лиз. Проверила лазанью в духовке и пошла вслед за Люси в прихожую.
– Привет, Люси! – Крис помахал дочери, нырнул в машину и достал несколько пакетов.
– Это мне? – восторженно спросила девочка.
– Возможно, – поддразнил ее Крис.
Лиз выдавила кривую улыбку:
– Пойдем в дом. Я обед приготовила.
Коннолли благодарно улыбнулся:
– Здорово, Лиз! Спасибо.
– Не за что. – Лиз проводила его на кухню.
– Пахнет аппетитно.
– Обычная лазанья. – Она нарочно не стала утруждать себя, потому что Крис всегда придирался к ее стряпне. То мало приправ, то соус слишком густой.
Лиз подозрительно взглянула на муженька. Тот усадил дочь на колени и позволил ей развернуть один из пакетов.
– Барби! – радостно воскликнула Люси.
– Еще одна? – съязвила Лиз, тут же пожалела об этом и улыбнулась дочери. – Красивая.
Люси нетерпеливо распотрошила остальные пакеты и завизжала от восторга, обнаружив два наряда для Барби и миниатюрный Барби-офис – там был даже компьютер.
– Спасибо, папочка. Ты лучше всех! – Люси громко чмокнула отца в щеку и бросилась наверх с новыми игрушками.
– Очень мило с твоей стороны, – сказала Лиз.
Крис пожал плечами:
– В следующий раз я увижу ее через пару недель. Завтра уезжаю в Голуэй.
Лиз села напротив:
– А я думала, ты останешься до конца месяца.
– Что мне здесь делать, если ресторан закрыт? – Он не стал рассказывать жене о своем разговоре с Шоном. – К тому же меня теперь все ненавидят.
– Не мудрено: ты причинил много вреда. Не только ресторану, но и Стеф…
– Я знаю, Лиз, знаю. И поверь, очень сожалею. Лиз невольно стало его жалко:
– Тебе нужна какая-нибудь мебель для квартиры? – Когда Крис переезжал, он не забрал ничего, кроме компакт-дисков и личных вещей.
– Ну, я бы хотел забрать книги. – Он бросил жадный взгляд на стопку кулинарных книг в буфете. – И настольную лампу из кабинета.
Лиз улыбнулась:
– Хорошо. Забирай и стол тоже.
– О нет. Мне он не нужен, – ответил Крис.
– Прошу тебя. Его подарила твоя мать. Он должен быть у тебя.
Крис улыбнулся:
– Спасибо.
Лиз отвела глаза. Рядом с незнакомым, притихшим Крисом она чувствовала себя неловко. Открыла дверцу духовки.
– Вроде готово. Позови, пожалуйста, Люси.
Крис поднялся в комнату дочери, а Лиз пока накрывала на стол. Достала из холодильника миску с салатом и бутылку шабли. Когда Коннолли вернулся, она открывала вино. Люси беспрерывно тараторила.