Самая прекрасная роза
Самая прекрасная роза читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 2
Король и королева появились на верхней площадке лестницы. Со всех сторон послышались приветственные крики. Тор безмолвно наблюдал, как королевская чета спускается по ступеням, а потом поднимается на помост.
Гилмор до сих пор оставался привлекательным мужчиной, но время наложило свой отпечаток на его черты: груз ответственности добавил морщин лицу и седины волосам. Он завоевал корону Айрана в сражении и приложил все усилия, чтобы объединить Западные земли.
Пэры избрали его верховным правителем этих земель. Восемнадцать лет он правил мудро и справедливо.
Один только раз он сделал неверный шаг — выбрал Брин своей королевой.
Броч что-то пробормотал, и Тор наклонился, чтобы расслышать получше.
— Я не понимаю, — возмущался старый вояка, — как такой честный и мудрый человек мог жениться на такой злой женщине!
Тор не знал всех подробностей, но слышал, что в той войне его друг сражался плечом к плечу с рыцарями Айрана. Броч всегда хорошо отзывался о короле. Но если Гилмора любили и уважали, то королеву Брин боялись и ненавидели.
Тор еще ни разу не слышал, чтобы кто-то сказал о королеве доброе слово. Однако и свое неодобрение люди предпочитали выражать шепотом.
— Возможно, — тихо ответил он Брочу, — в слухах есть доля правды. Говорят ведь, что королева Брин околдовала короля…
Он слышал, что король Гилмор одним словом или взглядом осаживал самого отчаянного из рыцарей, но подчинялся малейшим прихотям жены, словно обезумевший от любви мальчишка. Но сейчас, глядя на короля, он почувствовал укол сомнения.
Между тем король Айрана Гилмор, величественный и властный, встал с трона и жестом попросил тишины.
— Сегодня, — начал он, — в нашем замке собрались самые родовитые вельможи и доблестные рыцари Западных земёль. Они прибыли сюда по моему приглашению, надеясь победить в честном бою и заслужить награду. — Его глаза сверкнули на солнце, а сапфир в кольце загорелся темно-синим огнем. — Дорогие гости, вас ждет необычный приз.
Король внимательно наблюдал за эффектом, который его слова произвели на собравшихся. Он улыбнулся. Тайны клубились в его взгляде, как утренний туман. Потом он поднял руку, покрытую старыми боевыми шрамами, и сапфир с королевской печатью снова вспыхнул.
— Встречайте, — воскликнул он, — прекрасный цветок Айрана — моя дочь принцесса Кэмерис!
Когда прекрасное видение в золотых и небесно-голубых шелках выплыло из дверей и взошло на помост, наступила полная тишина. В толпе прокатился вздох, подобный шороху набежавшей на песок волны. Принцесса Кэмерис была намного красивее, чем любой из собравшихся осмеливался мечтать. Ее искусно уложенные волосы отливали золотом, как и шелк, из которого было сшито ее платье, а топазы в изящной диадеме были того же янтарного оттенка, что и ее глаза. Ее тонкие пальцы и нежная шея были украшены драгоценными камнями.
С непринужденной грацией принцесса пересекла помост и села на трон возле своего отца. Улыбка, изогнувшая ее алые губки, была едва различимой и какой-то отчужденной. Высокомерие и скука, легко читавшиеся на ее лице, лишь усиливали впечатление, что эта девушка была редким сокровищем.
Стоявшая на парапете Мышка с гордостью заметила, что Кэмерис надела сшитое ею платье. Этот наряд подчеркивал нежные краски лица принцессы.
— Какая Кэмерис красивая! Любой из этих мужчин отдаст все на свете, чтобы получить ее в жены, — прошептала она. Люси скрестила руки на груди,
— Красивым человека делают поступки. Добрые феи одарили ее красотой, но забыли дать ей доброту и ум.
На нее зашикали. Король Гилмор заговорил снова.
— Моей дочери пришла пора выбирать мужа, а мне нужен наследник. Тот, кто выполнит главное условие, получит руку принцессы Кэмерис, а еще и полкоролевства в придачу.
Его голос разносился по двору, порождая гулкое эхо в сердцах собравшихся мужчин. Королевство Айран славилось своими плодородными полями, глубокими спокойными гаванями и туманными синими горами, щедро пронизанными золотыми, серебряными, медными жилами и месторождениями железной руды. Действительно, ради такого приза стоило сражаться.
Стоящий у заднёй стены Тор прислонился к теплому камню и улыбнулся. На его лице было написано одобрение.
— Такая красотка, да еще и полкоролевства в придачу, Броч! — прошептал он, не сводя глаз с принцессы. — Жизнью можно рискнуть и за гораздо меньшую цену.
Пожилой воин задумчиво потер украшенный шрамом подбородок.
— Здесь что-то не так, попомни мое слово! Гилмор — хитроумный правитель и до сих пор полон сил. Он долго и упорно боролся за этот трон. И, думаю, у него нет ни малейшего желания передавать бразды правления чужаку, пусть даже речь идет о половине королевства.
Тор повернулся, опираясь теперь на простую рукоять своего меча.
— Даже верховный повелитель не осмелится во всеуслышание дать обещание, а потом взять свои слова обратно.
Его черные глаза рассматривали принцессу Кэмерис, снимая с нее шелка и парчу с легкостью, говорящей о немалом опыте. Женщины с таким прекрасным лицом, изящной фигурой и полными надутыми губками снились ему в самых прекрасных снах.
На лице Тора появилась улыбка, которая очень не понравилась Брочу.
— Клянусь великим драконом, я, пожалуй, попытаюсь получить этот приз!
— Ха! — старый воин покачал головой. — Да я бы отдал все, что у меня есть, чтобы увидеть, как ты с золотой цепью на шее и в начищенных сапогах сидишь там, на помосте! Ни дать ни взять один из тех розовощеких лордиков, что толпятся у ног короля. А на меньшее принцесса Кэмерис не согласится, поверь мне! — взгляд пожилого воина стал жестким. — Уж она-то знает себе цену, можешь быть уверен.
Тор засмеялся.
— В последние дни ты слишком много ворчишь, старина, — Тор искоса взглянул на друга. — Я еще не встречал женщины, которая отказалась бы разделить со мной постель. Я доставлю этой принцессе такое удовольствие, что она потом еще долго будет улыбаться, вспоминая меня.
— Маленькая шавка громко лает… — сердито пробормотал Броч.
— А большая еще громче, — сверкнул глазами Тор. — Эта старая поговорка к моему случаю не подходит.
— Посмотрим, как ты заговоришь, когда все будет сказано и сделано! — скептически прищурился Броч. — Готов поспорить, что в характере принцессы Кэмерис не меньше железа, чем в твоем мече.
— Тогда, — заявил Тор с широкой ухмылкой, — она встретила достойного противника.
Вызов, брошенный Гилмором, разжег его интерес. Красота принцессы Кэмерис разожгла нечто иное. Тор помрачнел.
— О боги! Такая красавица! Я получу ее, с королевством или без!
Броч неодобрительно взглянул на него.
— Есть одно но — Гилмор не посылал тебе приглашения принять участие в этом турнире. А если бы даже и так, что дает тебе повод думать, что ты одержишь победу?
Мрачное пламя вспыхнуло в глубине черных глаз Тора. У него были свои причины приехать в Айран, и вызов, брошенный Гилмором, был лишь предлогом. Но пламя погасло так же быстро, как и вспыхнуло. Его загорелая рука сжала плечо старого воина.
— Разве я могу проиграть в бою? Разве я не учился у самого лучшего на свете воина?
Губы Броча изогнулись, изображая некое подобие улыбки. Он покрепче сжал толстую, до блеска отполированную ладонями трость, на которую он опирался при ходьбе.
— А если бы тварь из Кулена не оторвала мне ногу своими когтищами, я бы и сейчас победил тебя, самодовольный щенок! Голос Тора смягчился.
— Да, ты был бы лучшим из лучших.
Покрытое шрамами лицо Броча залил румянец. Увидев, что его слова смутили друга, Тор перевел взгляд на принцессу Кэмерис. Как и любой из находящихся здесь мужчин, он был очарован ее красотой и преисполнен решимости завоевать ее руку и сердце.
Прекрасная Кэмерис будет принадлежать ему!
Пожирая ее глазами, Тор и не подозревал, что в это же время сам является объектом наблюдения.