От любви не убежишь (ЛП)
От любви не убежишь (ЛП) читать книгу онлайн
Он привык получать то, что хочет… Бывшая звезда футбола и один из лучших прокуроров Чикаго, помощник федерального прокурора Кейд Морган сделает все, чтобы прижать продажного сенатора. Для этого ему нужна помощь Брук Паркер. Как главный адвокат ресторанной компании, она может прикрепить жучок под столик сенатора в одном из пятизвёздочных ресторанов, чтобы ФБР могло его прослушивать. Все, что Кейд должен сделать, это убедить Брук сотрудничать – и для достижения цели он не боится использовать ни своё обаяние, ни полномочия.
А хочет он именно ее… Будучи умной деловой женщиной, Брук понимает, что ей нужно сотрудничать с офисом окружного прокурора, даже если это означает работу с Кейдом. Несомненно, под всеми их язвительными колкостями скрывается страстное влечение. Но Брук полна решимости держаться от Кейда на расстоянии. Он не возражает – до тех пор, пока неожиданный поворот событий не превращает его жизнь в хаос. Кейд понимает, что хочет большего, чем просто хорошо провести время c единственной женщиной, в которую он мог бы влюбиться до беспамятства.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Но это моя любимая часть.
Она вздохнула.
– Довольно прелюдий.
Кейд сдержал улыбку. Он решил оставить все шутки на потом и перейти ближе к делу.
– Нам нужна ваша помощь.
– Моя помощь? – удивилась Брук.
Когда она поняла, что сотрудникам компании не угрожает перспектива покинуть офис в наручниках, то немного расслабилась.
– Хорошо, – произнесла она все еще настороженно. – Чем я могу помочь?
– В это воскресенье двое мужчин собираются ужинать в «Согне». Мы полагаем, что их разговор будет иметь отношение к нашему расследованию. И нам бы хотелось его услышать.
– Я не совсем понимаю, – растерянно протянула Брук.
– Мы хотим прикрепить жучок к их столику, – прямо сказал Кейд.
– О. – Она чуть улыбнулась. – Я думала, такое бывает только в кино.
– Мы – ФБР, мисс Паркер, – заметил Воэн. – У нас много разных хитростей и уловок.
– Да, конечно. И как это произойдет?
Воэн и Хаксли отвечали за техническую сторону спецоперации. Но как только дело доходило до общения с адвокатами, случалось то, что Кейд называл «стрельбой глазами» – агент бросал на него быстрый взгляд, ожидая сигнала говорить, и только потом продолжал.
Кейд кивнул, и Воэн начал объяснять:
– Вы должны обеспечить нам доступ в ресторан после закрытия. Мы установим жучок – его не заметят ни официанты, ни клиенты. Затем, в воскресенье вечером, вы проследите, чтобы наши «объекты» сели за правильный столик.
– А еще мы хотели бы разместить двух агентов по соседству. Они проследят, чтобы все шло по плану, – добавил Хаксли. – Этим займусь я с еще одной женщиной-агентом. Мы будем выглядеть как обычная пара на свидании, никто ничего не заподозрит.
Брук какое-то время смотрела на них.
– Вы серьезно?
– Абсолютно, – кивнул Воэн.
– Значит, в рамках некого таинственного расследования, вы хотите прикрепить жучок под столик самого первоклассного ресторана Чикаго, после чего я, главный юрисконсульт компании, должна проследить, чтобы ваши «объекты» – которые, я уверена, замешаны в чем-то сомнительном, – сели за нужный столик.
Кейд, Воэн и Хаксли переглянулись. Ну да, все правильно.
Хаксли поднял палец.
– О, еще одно. Вы также должны проследить, чтобы мы с агентом оказались за соседним столиком.
– Отлично. Постараюсь об этом не забыть.
– Самое сложное – посадить наших «объектов» за столик с жучком, – пояснил Воэн. – Вам нужно предупредить старшую официантку, только она ничего не должна знать. Это совершенно секретная операция. Малейшая утечка информации грозит полным провалом.
Брук откинулась на спинку стула и долгое время хранила молчание.
– Вам не кажется, что просить об этом в пятницу… – Она посмотрела на часы. – В полпятого вечера как-то поздновато?
Кейд понял, что пора ему вмешаться в разговор.
– Примите наши извинения за причиненные неудобства, мисс Паркер. О встрече мы узнали только прошлой ночью. Но если помните, я пытался связаться с вами раньше.
Брук перевела взгляд на него, и по блеску ее глаз, он понял, что дальнейший разговор состоится без участия Воэна и Хаксли. Начиная с этого момента, он и Брук Паркер будут говорить, как юристы.
Поехали.
Глава 3
– У вас есть распоряжение суда? – спросила Брук.
– Нет. – Сидя в окружении двух агентов ФБР, Кейд явно не беспокоился о таких мелочах. – Но если нужно, я его достану.
Его самоуверенный тон ясно говорил о том, что помощник прокурора Кейд Морган привык добиваться желаемого. Да и выглядел он соответствующе: решительный подбородок, атлетическая фигура, каштановые волосы и кобальтовые глаза. Брук не сомневалась, что его – чего уж грешить против истины – притягательная внешность играла ему на руку и в зале суда, и за его пределами.
– Возможно, судья без проблем выдаст вам разрешение суда на установление жучков в ресторане, – согласилась Брук. – Но вам все равно необходим человек, который сможет проследить за тем, чтобы «объекты» сели за нужный столик.
– Вы правы, – признал Кейд. – Без вашей помощи нам придется нелегко.
По крайней мере он этого не отрицал.
– Прежде чем я задумаюсь о самой возможности помочь, хотелось бы знать, кто является «объектами» и в чем их обвиняют.
– Боюсь, это секретная информация, – покачал головой Кейд. – Ну а что касается их личностей, то после того, как согласитесь сотрудничать, мы вам сообщим.
Но Брук оставалась непреклонной.
– Мистер Морган, в мои обязанности входит защита интересов компании, включая безопасность сотрудников и клиентов. Как я понимаю, обычно вы преследуете криминальных авторитетов, наркобаронов и других опасных преступников. А если эти мужчины обнаружат жучок? Или поймут, что свидание агента Хаксли фальшивое? Вдруг они вытащат пистолеты и начнут палить в людей? А если кто-нибудь получит ранение? Вы представляете, какому риску я подвергаю компанию? И еще, позвольте заметить, потенциально опасная спецоперация произойдет в одном из наших ресторанов во время его работы.
Кейд обдумал этот вопрос.
– Я не могу раскрыть суть расследования, – наконец произнес он. – Но уверяю вас, ни один из этих мужчин не представляет опасности. Они не станут доставать оружие и устраивать перестрелку посреди ресторана. Это же не Дикий Запад.
– И все же я хочу знать имена.
Их взгляды скрестились.
– Вы слишком многого просите, мисс Паркер.
– Иначе я бы здесь не работала.
– Хмм. – Он расслаблено откинулся в кресле. В своем сшитом на заказ темно-синем в белую полоску костюме, Морган выглядел красивым и успешным судебным юристом. – Видимо, сейчас я должен произнести «речь крутого парня» о том, что если вы расскажете кому-нибудь полученные от меня секретные сведения, вам могут предъявить обвинение в препятствии правосудию, затем в пособничестве преступникам, а потом и вовсе посадить. – На его лице мелькнула лихая улыбка. – Но, к счастью, раз уж вы юрист, очевидно, всё и так знаете, поэтому мы можем пропустить эту часть разговора. И хорошо, а то уж очень она неприятная.
Возможно, все дело в том, что у Брук сегодня выдался плохой день. Сначала ее бросил Горячий акушер, затем она провела три часа, торгуясь с адвокатами «Стейплс-Центра» за каждую строчку контракта. К тому же ее обед состоял всего лишь из двух жалких кусочков куриного тако и растаявшего клубнично-мангового коктейля. Усталая и голодная, она еще десять минут назад с нетерпением предвкушала первое за долгое время воскресенье, когда ей не нужно идти на работу. Так что да, пожалуй, Брук была на взводе из-за обстоятельств, не имевших отношения к сидящим сейчас перед ней людям.
Но Кейд Морган начинал ее серьезно злить. Он пришел сюда, к ней в офис, просить о помощи. Теперь же угрожает судебным обвинением, да еще и делает это с улыбкой.
Так что она тоже молчать не будет.
– Это замечательно, мистер Морган. Потому что в ответ на вашу «речь крутого парня», я должна бы озвучивать вам свою «речь крутой девчонки» о том, куда именно федеральные прокуроры, приходящие ко мне за помощью, могут засунуть свои угрозы. – Она очаровательно улыбнулась. – Поэтому я рада, что мы смогли этого избежать. Вот так вот.
Хотя все ее внимание сосредоточилось на Кейде, краем глаза Брук заметила, как Хаксли и Робертс принялись изучать стены и потолок, очевидно, пытаясь скрыть улыбки.
Впервые с момента появления в офисе, Морган какое-то мгновенье выглядел застигнутым врасплох. Затем в его глазах мелькнуло что-то совсем иное. Скорее всего, веселье.
Брук почувствовала еще большое раздражение.
– Я вас понял. – Он хлопнул в ладоши. – Хорошо. Вот что я могу вам сказать: столик заказан на полвосьмого вечера на имя Чарльза Турино.
Чарльз Турино.
Нет, Брук понятия не имела кто это.
– Я избавлю вас от поиска в Гугле, – сказал он, словно читая ее мысли. – Это генеральный директор чикагской больницы.
– А другой мужчина?