Архитектор (ЛП)
Архитектор (ЛП) читать книгу онлайн
Фиби Салливан провела свою жизнь, мчась вперёд так быстро, что забыла насладиться путешествием. Когда семейная чрезвычайная ситуация заставляет Фиби вернуться в свой семейный дом на Кловер-Лейк. Она должна сделать выбор, жить жизнью, которую она создавала для себя, потратя на это годы, или же противостоять своему прошлому, чтобы собрать кусочки себя, которые она оставила позади. Фиби находит направление в место, от которого нельзя ожидать ничего хорошего.
У Джареда Холтона есть почти всё, о чём он планировал. Джаред внезапно оказывается в середине семейного спора, который ставит его лицом к лицу с тем, чего у него никогда не может быть. Поклявшись исправить ошибки своего прошлого, Джаред придумывает план. Если он сработает то, может изменить всё.
ПЕРЕВОД ГРУППЫ: https://vk.com/love_novel_books
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– И почему, чёрт возьми, нет? Я видела его на службе, он … ну, он горяч.
Пришла очередь Фиби покачать головой.
– Потому что он в основном враг. Оставьте его бабушке, чтобы найти единственного юриста в захолустье Пенсильвании, которая смогла реально составить нерушимое завещание. Не могу поверить, что она это сделала.
Фиби бросила стопку бумаг на стол и встала, глядя в огромное окно, которое выходило в сторону озера. Она просто слушала Джессику на другом конце телефона. Она вздохнула и задала вопрос, который мучил её весь день:
– Почему? Я просто не понимаю, зачем бабушке это делать. Она знала. Он сказал, что сказал ей, а это значит, что она должна была знать, что мы не будем ладить. – Её мысли останавливались, когда разум забирал её назад к тому времени, излагая все Почему и Как. Внутри неё вспыхнул гнев. Как он мог предложить сегодня пообедать с ней! Потерявшись в хаосе, который она начала в своей голове, она не понимала, что говорила вслух.
– Подожди, что? – Джесс не пропустила ни одного слова.
– Ничего. Ничего страшного. Я просто не могу понять, почему бабушка так поступила. Ему нужны деньги или что-то типа того? – Она посмотрела через воду туда, где она знала, что увидит его дом, просто поднимающийся между холмами. Она покачала головой. – Нет, этого не может быть. Он, предположительно, фантастический в том, что делает.
– И что это такое?
– А?
– Что он делает? Что это?
Фиби была так потеряна, как будто туман осел над её мозгом и заключил его так, что те же мысли закружились. Ничто не могло уйти, и ничто новое, казалось, не проникло. – О, он архитектор или подрядчик. Что-то, что связано со строительством.
– Ты знаешь, где он работает?
Джесс была тупой? Зачем ей это знать?
– Я видела какой-то фирменный бланк в его грузовике; Питерсон и Пенн, я думаю. Я не уверена. Я была немного не в себе, когда он отвозил меня домой. Почему это имеет значение?
Фиби слышала, как пальцы Джесс пролетали над клавиатурой. Должно быть, она всё ещё работала.
– Ну, хорошо, хорошо… я должна сказать, что согласна; дело не в деньгах. У него должно быть их достаточно. Есть другие идеи?
Фиби рассмеялась и пожала плечами.
– Не совсем. Но что это было раньше, насчёт денег?
Ещё раз Фиби поняла, насколько хорошо она знала свою подругу. Она могла представить куда смотрела Джесс, когда она вздохнула и объясняла.
– Питерсон и Пенн знамениты. Они находятся прямо здесь, в Филадельфии. На самом деле, всего в нескольких кварталах от офиса. Они знают всё о реставрации и экологическом строительстве. Похоже, что он один из их ведущих архитекторов, потому что у него всё хорошо получается.
Фиби была в тупике. Ну, за исключением одной вещи …
– Единственное, о чём я могу думать, это то, что по какой-то причине бабушка хотела убедиться, что я не продам это место. Я не уверена, почему всё же. Она знает, что я люблю то, что делаю. Я была рождена для этого. У меня это хорошо получается. Я не хочу управлять фермой.
Джесс засмеялась.
– То, что у вас есть, больше чем просто ферма, Фибс. Там есть тонны потенциала. Поле для гольфа сделает большой бизнес, и есть спа. Я знаю, что на данный момент это не совсем высокий класс или полное обслуживание, но для этого не потребуется много. Плюс, это твой дом. Я знаю, как много это место значит для тебя. Не притворяйся, что это не так.
Фиби шагала перед окном. Она не могла представить, что озера там нет, или, вернее, что она не может быть там. Это была часть её самой; вода, листья, щебетание птиц на её подоконнике. Она любила всё это. Она любила и другую часть своей жизни. Любила острые ощущения в зале суда, пытаясь определить, какие люди были в жюри. Найти дыры в рассказах людей и заполнить их наиболее вероятной версией правды. Это была одна из первых вещей, которые она узнала о своей работе, правда стояла отдельно от всего и всех остальных. Как только он коснулся чего-то, стал испорченным и скрученным в версию своего первоначального «я». Один человек, правда, совершенно отличается от другого, даже если начало было одинаковым.
Её мысли вернулись обратно к Джареду. Ей было интересно, какова его правда. Они оба знали, что на самом деле произошло под этими трибунами. Они также оба знали, что произошло, когда они вышли из-под них, но именно там история стала нечёткой. Она стала другим человеком. Она была застенчивой и тихой, прилежной Фиби, а ушла оттуда злой, скрытной, но всё ещё прилежной Фиби. Для большинства людей, вероятно, не было большой разницы в её поведении, но она знала. Джаред держал голову опущенной и подальше от неё до конца того года. Несколько раз, когда они сталкивались друг с другом, были неловкими и вызвали ярость, словно пузырь внутри её груди. Затем он уехал в колледж, оставив её и её запятнанную репутацию.
Это было воспоминание о средней школе; когда вы были там, в ней, вы чувствовали, что это никогда не закончится, но как только вы оказываетесь на другой стороне, вы понимаете, насколько незначительным всё это было. Вот почему Фиби так разозлилась из-за Джареда. Он не должен иметь значения. Он был частью того времени.
– Ты когда-нибудь расскажешь мне, что сделал этот парень? Очевидно, у вас двоих есть история. Я действительно удивлена, после всего того времени, что мы провели вместе, и всего, что мы поделили, что я ничего о нём не знаю. – Она смеялась, но не потому, что думала, что это смешно. – На самом деле мне немного больно.
Вот оно что. Фиби знала, что это случится. Говорить об этой части её жизни было тяжело. Её мир тогда был настолько отделён от её мира теперь, что иногда было легче притвориться, что его не существовало.
– Я знаю. Прости. Клянусь, это не потому, что я не хотела, чтобы ты знала. Это потому, что я пытаюсь забыть об этом. Это было так давно, и это не должно иметь значения.
– И всё же мы здесь, и это имеет значение. Ты не можешь убежать от своего прошлого, Фу.
Фиби вздохнула и продолжала шагать перед окном. Она обдумывала ответ, который не сделал бы её похожей на дуру, когда её палец попал между досками в полу.
– Ой! – она кричала в телефон и прыгала на одной ноге.
– Что случилось? Ты что-то сломала? – На этот раз Джесс от души рассмеялась.
– Нет. Чёрт возьми. Я споткнулся.
– …О. Ну, это не так смешно.
Фиби наклонилась, чтобы осмотреть место. Где две из деревянных планок шли совместно, одна сторона заметно была приподнята по сравнению с другой. Она провела рукой по нему. – Я думаю, что пол прогибается. Возможно, мне придется поискать плотника.
Джесс снова засмеялась.
– Почему бы тебе не посмотреть, сможет ли мистер Ханки архитектор помочь вам? Я имею в виду, он как раз находится через озеро.
Фиби закатила глаза.
– Может быть, я так и сделаю. Мне нужно идти, Джесс. Я позвоню тебе завтра после брифинга.
– Подожди … это всё? Я не услышала про вашу историю? Ничего! Ты просто оставишь всё так?
Теперь пришла очередь Фиби смеяться.
– Да. Наверное, да. В любом случае, ненадолго. – Она ещё раз засмеялась и закончила звонок долгим выдохом. Она улыбнулась себе и бросила свой телефон на стол, где он скользнул и сбил стопку бумаг на пол. Она опустилась на колени, чтобы забрать их, и почти попала в лицо поднятой планкой пола. Она держала кусок дерева, чтобы он не упал, и пыталась вытащить его из своего места. Может быть, если бы она взяла его в хозяйственный магазин, они могли бы сказать ей, как лучше его прикрепить. После нескольких попыток потянуть доски, образовалось облако пыли и полетело ей в лицо, но когда пыль улеглась, она оказалась в затруднительном положении. Там, под половицами, была коробка. Она была красиво расписана цветами на крышечке.
Фиби замешкалась, но подняла покрытую пылью коробку с места отдыха, поставив ее на пол перед собой. Она затаила дыхание и подняла крышку.
Глава 4
10 ноября 1902 года
Дорогая Лоррейн,