Большие девочки не плачут
Большие девочки не плачут читать книгу онлайн
Карьера Лины Райли не задалась, и несостоявшаяся звезда подиумов была вынуждена вернуться в родной городок.
Образования у нее нет. Планов на будущее — тоже. Зато есть скромная должность помощницы ветеринара, Коула Фланнигана…
Только почему вдруг Коул предложил ей работу в своей клинике? Уж не потому ли, что до сих пор помнит, как в школе она отвергла его любовь, и теперь собирается поквитаться с недоступной красоткой?
Лина склонна предполагать худшее.
Но права ли она? Может, упорные ухаживания и нежные взгляды Коула стоит принять всерьез? Ведь они давно уже не школьники, а взрослые мужчина и женщина…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Только сейчас Лина заметила, что сестра одета почти консервативно — для самой себя, разумеется. Костюм, хотя и ярко-розовый, традиционен, а накладные ногти — тоже ярко-розовые в тон костюму — украшены серебристыми символами доллара.
— Непременно попробуй слойки с крабовым мясом, — посоветовала Сью Эллен. — Угощение готовил Бутч.
Уже в следующую секунду она упорхнула.
— Надо же, сколько гостей, — заметила подошедшая Минди.
— Почти никого не знаю.
— В маленьком городе каждый знает всех, и все знают каждого.
— Но я не жила здесь десять лет.
— Верно. Совсем забыла. — Минди огорченно кивнула.
— Прости. Вовсе не хотела отгрызть тебе голову. Просто немного нервничаю.
— Не может быть. Ты и нервничаешь? Несовместимые понятия.
— Еще какие совместимые! А ты отлично выглядишь.
— Ничего подобного, но все равно спасибо.
— Все, хватит! Это должно наконец немедленно прекратиться!
— Я сказала что-то нетактичное?
Лина взяла Минди за руку и отвела в сторону, подальше от толпы.
— Ты постоянно обижаешь мою близкую подругу, и я вынуждена немедленно положить этому конец.
— Мне очень жаль. — Минди виновато потупилась. — Стараюсь никогда и никого не обижать.
— Подруга, о которой я говорю, — это ты. Постоянно говоришь о себе плохо. Так нельзя. — Лина взяла приятельницу за подбородок, приподняла опущенное лицо и заглянула в глаза. — Ты — умная и красивая женщина.
— Может быть, и не глупая, но уж точно не красивая.
— Могла бы просто поблагодарить за комплимент. Ты достойна уважения, любви и дружбы. Очаровательная улыбка, прекрасное декольте, роскошная кожа. К тому же умеешь замечать в людях хорошие качества. Во всех, кроме самой себя.
— Я совсем не похожа на тебя.
— А кто сказал, что ты должна быть похожей на меня? Я вовсе не эталон.
— Как раз самый настоящий эталон. Успешная модель, перед которой открывается новая захватывающая карьера в кино.
— Все неправда. Разумеется, кроме слова «модель».
— Что?
— Никакого кино не предвидится. Плод фантазии и… собственно, не важно. Сейчас разговор не обо мне. Хочу пригласить тебя на занятия танца живота. Очень интересно!
— Не могу. — Минди пунцово покраснела. — Слишком смущаюсь.
— Стоит только начать. Пойдем вместе со мной. Если вдруг не понравится, больше просто не придешь, и все. Только один раз — в качестве подарка в честь моего приезда.
Минди подняла руки, словно сдаваясь:
— Хорошо, хорошо! Согласна.
— А-а, вот вы где! А я уж решил, что героиня вечера похитила мою красавицу жену, — раздался веселый голос мужа Минди. Как и Бутч, Бифштекс состоял в команде штата по борьбе и отличался типичным для борцов мощным сложением и отсутствием шеи. Обожание, с которым богатырь смотрел на жену, не оставляло сомнений: за прошедшие после окончания школы годы любовь нисколько не остыла.
— И вовсе я не красави… — Минди заметила выразительный взгляд Лины и опомнилась. — Спасибо.
Лина одобрительно кивнула:
— Совсем другое дело. Вот так и надо принимать добрые слова.
— Минди постоянно отмахивается от моих комплиментов, — пожаловался супруг.
— Больше не будет отмахиваться. Правда, Минди?
— Постараюсь.
— Ну вот и молодец. Иди, девочка. — Лина ободряюще обняла подругу. — Держись гордо, с чувством собственного достоинства. Голова поднята, плечи расправлены. Увидишь, как положительно действует на уверенность и самооценку правильная осанка.
— Что ты делаешь в углу? — словно ураган, налетела Сью Эллен. — Твой долг — общаться с гостями, быть в центре внимания. — Она потащила сестру в противоположный конец фойе. — Как там насчет высоко поднятой головы? Давать умные советы куда легче, чем самой им следовать. Вот. Разговаривай с людьми, а не прячься.
Подошла незнакомая полная женщина.
— Лина, давненько не виделись! Угадай, кто я?
Лина недоуменно пожата плечами.
— Конни Клейтон. Вместе учились в школе. Ну что, не узнаешь?
— Я… э-э…
— Вот что способны сделать с девушкой четверо детей. И краска для волос. Когда-то я была стройной брюнеткой с длинными волнистыми волосами, а превратилась в стриженую рыжеволосую толстуху. — Конни добродушно рассмеялась, пытаясь скрыть истинное отношение к переменам в собственной внешности. — Ну так расскажи нам подробно о фильме, в котором собираешься сниматься.
— Не могу. Не имею права.
Не хватало сил честно признаться, что история с кино — просто недоразумение. Никому, кроме Минди. И уж конечно, не Конни Клейтон, которая когда-то верховодила в компании крутых девчонок. В той самой компании, в которую Лину, разумеется, не брали.
— Значит, у тебя уже четверо детей?
Конни кивнула:
— Сводят с ума. Им негде играть. Когда-то поговаривали об открытии детской площадки на пустыре в северной части города, но так ничего и не сделали.
— Существуют некоммерческие организации, которые занимаются организацией детских площадок там, где они особенно необходимы, — посоветовала Лина. — Посмотри в «Гугле» — наверняка найдешь что-нибудь подходящее.
— Некогда. Четверо детей. — Конни удалилась.
— Кое-что на свете не меняется, правда? Конни никогда не любила брать инициативу в свои руки. Привет, я Ванесса Джейкобс. Вместе занимались на уроках английского. — Женщина приветливо улыбнулась.
— Прекрасно помню. Ты отлично писала сочинения.
— И до сих пор не разучилась. Веду живой журнал и сайт для деловых жешцин. Энджел — активный участник. Ее фирма «Энджел дизайнз» приобрела широкую популярность.
— Так, значит, мама Скай — это и есть «Энджел дизайнз»? Почему же до сих пор никто не сказал? Очаровательные пушистые шарфы и шали нравятся всем!
— Так ты слышала о фирме?
— Кто же о ней не слышал?
— Наш сайт помогает женщинам обрести уверенность в себе. Мне бы хотелось, чтобы ты приняла участие и рассказала о том, как научиться любить собственное тело.
Оказалось, что Сью Эллен подслушивала.
— Она имеет в виду «Мегамакс» с дистанционным управлением?
Лина не позволила сестре развить мысль.
— Ничего подобного. Извини, Ванесса, мы на минутку отойдем…
Ванесса кивнула, и Лина увлекла сестру от греха подальше в дамскую комнату.
— В чем дело? — возмутилась Сью Эллен. — Не я начала разговор о любви к собственному телу.
— Любовь как умение принять тело таким, какое оно есть. А вовсе не секс и оргазмы с вибратором.
Звук воды в одной из кабинок заставил похолодеть от ужаса.
— Успокойся, — дверь открылась и показалась Скай, — это всего лишь я.
Лина вздохнула с облегчением.
— Все равно уже знаю, что вы обе купили у Лулу по вибратору, — снисходительно заметила Скай.
Лина посмотрела на сестру:
— А ты не говорила, что тоже приобрела агрегат счастья.
Сью Эллен пожала плечами:
— Так и не сумела включить.
— И я тоже, — призналась Лина.
Скай мыла руки и презрительно покачала головой:
— Дилетантки.
Лина предпочла пропустить замечание мимо ушей.
— А ты знакома с Ванессой Джейкобс?
— Конечно, — с готовностью подтвердила Скай. — Она создала грандиозный сайт.
— И пригласила меня сотрудничать в деле повышения самооценки у женщин. Учить принимать себя и свое тело. Что-то в этом роде.
— Скажи всем, что пышная прическа зрительно уменьшает фигуру, — посоветовала Сью Эллен.
— Так ты согласилась? — поинтересовалась Скай.
— Не успела. Только собиралась открыть рот, как в разговор вклинилась сестрица.
— Сью Эллен, разве тебе не пора заняться тортом? — спросила Скай.
Лина удивленно взглянула на сестру:
— Неужели сама пекла?
— Нет. Пек Бутч, а мне предстоит зажечь свечи.
Выйдя из туалета, дамы едва не столкнулись с Бутчем.
— А-а, вот вы где! — воскликнул Бутч. — Не мог вас найти. Торт готов к торжественной церемонии. — Он показал на огромное сооружение из бисквита и крема; настолько громоздкое, что стояло оно не на столе, а на специальной тележке. — Держи. — Он протянул Сью Эллен длинную спичку. — Окажи честь.