-->

Ты больше меня не люби

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ты больше меня не люби, Робинс Дениз-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ты больше меня не люби
Название: Ты больше меня не люби
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Ты больше меня не люби читать книгу онлайн

Ты больше меня не люби - читать бесплатно онлайн , автор Робинс Дениз

Экзотическая красавица Айрис Лоуэлл жила в отдаленной части Египта в идиллической, уединенной обстановке. Но внезапная смерть отца, очень успешного ученого-египтолога, меняет в ее жизни все. Своей последней волей отец назначил ей во временные опекуны молодого британского дипломата Стивена Делтри, который должен был отвезти Айрис в Англию к ее тетке. Решив во что бы то ни стало остаться в любимом доме, Айрис в минутном порыве попросила таинственного сербского принца Юзрева жениться на ней… не задумываясь, к чему это может привести. Мысль эта настолько захватила коварного принца, что он готов на все, даже на убийство молодого опекуна, которого Айрис полюбила всем сердцем, лишь бы сделать девушку свой пожизненный рабыней…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Лицо Стивена немного прояснилось. Он задумчиво постучал тростью по носку своего ботинка.

Прошедшая неделя была для него крайне неприятной. Ему доставило мало радости заточение в больничной палате, где единственными его собеседниками были слуги. Он посылал Айрис записки, в которых умолял разрешить ему увидеть ее, но безуспешно. Один раз имел беседу с мисс Морган, но результаты были неудовлетворительными, потому что хотя старая женщина и беспокоилась за свою воспитанницу, выступать в роли посредника она не хотела. Айрис не принимала никого, кроме Михайло Юзрева, которому, по словам мисс Морган, было позволено видеть ее ежедневно в ее личной гостиной, но и принц надолго не задерживался. Почти все время Айрис проводила в своих комнатах. Это выводило Стивена из себя. Несмотря на внутреннюю убежденность, что Айрис его любит, все говорило о том, что ему не удалось сохранить его отношения с Айрис.

Но уезжать из Маленького Дворца без боя он не собирался, даже если это будет означать схватку с Юзревым.

Он прервал свои размышления и обратился к Ниле.

— Как вам удалось проникнуть сюда?

Нила улыбнулась и поведала ему о своей маленькой хитрости.

— Я во что бы то ни стало хочу увидеть Айрис, — сказала Нила. — Мы ведь с ней друзья. Я не верю, что она могла так уж сильно измениться.

Стивен невесело рассмеялся.

— А я уже поверил, — сказал он. — Она хорошо умеет убеждать.

— Я поднимусь к ней и буду сидеть под дверью, пока она не отопрет, — с драматическими нотками в голосе сказала Нила.

— Тебе не придется подниматься наверх, Нила, — услышали они спокойный голос. — Я здесь. Ты хитростью проникла в мой дом, но я прощаю тебя. Говори, что ты хотела мне сказать, и оставь меня в покое. Никто не хочет оставить меня в покое.

Стивен и Нила, обернувшись, увидели Айрис, стоящую в проходе, ведущем во дворцовый зал. Она была в простом платье, без украшений и без косметики. Она была бледной, под глазами пролегли тени. Нила, давно ее не видевшая, испытала потрясение.

— Айрис, ты выглядишь ужасно! Что случилось? Почему ты скрываешься от всех?

Айрис смотрела мимо них на черный силуэт древнего храма. Стивен не узнавал ту Айрис, которую он любил больше жизни. Что с ней? Он обязан докопаться до истины.

— Почему ты не отвечаешь мне, Айрис?

Айрис наконец взглянула на свою подругу.

— Я же просила оставить меня в покое.

— Но послушай, — обиженным тоном сказала Нила, — почему ты видишься только с Михайло? Почему твои друзья должны пробираться сюда тайком, словно воры?

— Потому что я так хочу, — сказала Айрис.

— Это не совсем так, — заметил Стивен.

Айрис повернулась к нему.

— Тебе не стоит разгуливать, — сказала Айрис с тревогой в голосе, которую она не могла скрыть. — Ты слишком слаб.

Он усмехнулся.

— Ты ведь озабочена тем, чтобы я поскорее уехал, вот я и пытаюсь как можно быстрее встать на ноги.

Айрис не ответила.

Внезапно они услышали звук подъезжающей машины, из-за угла дворца раздался автомобильный гудок, послышались встревоженные голоса слуг.

— Я не потерплю, чтобы меня беспокоили в моем собственном доме! — возмущенно воскликнула Айрис. — Как они посмели пропустить еще одну машину? Махдулис сказал мне, что приехала Нила с врачом. Они подумали, что в этом нет ничего странного и пустили тебя, но что там на этот раз?

Она замолчала, потому что к ним с виноватым видом приближался Махдулис в сопровождении двух дам, одетых по-европейски. Айрис, Стивен и Нила с изумлением взирали на эту странную процессию. Одна из дам была крупная женщина средних лет с завитыми седыми волосами. На ней был строгий серый костюм и шляпка. Другая была совсем молоденькой, симпатичной, с длинными каштановыми волосами.

Айрис обратилась к слуге, и он быстро ответил ей по-арабски. Айрис вскрикнула и повернулась к Стивену.

— Это сестра моего отца… моя тетя Оливия и моя кузина Дафна.

Нила никак не отреагировала на это сообщение. Айрис выглядела так, словно новая беда свалилась на ее плечи. Зато Стивен подался вперед с сияющими глазами, не скрывая своего облегчения.

Миссис Корнуолл! Сестра покойного паши! Какая удача! Это просто чудо, что она решила приехать сама вместо того, чтобы ждать свою племянницу в Лондоне.

Оливия Корнуолл была очень крупной женщиной, в ней чувствовалась властная натура, привыкшая к тому, чтобы командовать. Голос у нее оказался под стать ее внешности — низкий, хорошо поставленный. Она была совершенно непохожа на своего брата Ромни с его любовью к поэзии, историческим исследованиям и архитектуре. Сразу было видно, что эта женщина твердо стоит на земле. Дафна рядом с ней казалась робким ягненком.

Корнуоллы совершили долгий и утомительный перелет, и их самолет на три часа опоздал. Они впервые были в Египте, сильно страдали от жары и дышали с трудом. Кроме того шофер, нанятый, чтобы отвезти их в Маленький Дворец, слишком быстро гнал машину. Поэтому тетя Оливия находилась не в лучшем настроении. Она посмотрела сначала на Нилу, выглядевшую очень элегантно в своем желтом вечернем платье, потом перевела взгляд на Айрис, одетую в простой балахон. Она протянула руки к Ниле.

— Айрис, дитя мое! — пробасила она. — Моя бедная Айрис!

Нила сделала шаг назад, еле сдерживая смех.

— Нет, это мадемуазель Фахмуд, — пришел ей на помощь Стивен. — Вот ваша племянница. — Он указал на Айрис.

Тетя Оливия заключила Айрис в свои мощные объятия.

— Дочь Ромни! Ну, ничего, ничего, дорогая… Я буду тебе матерью. А это твоя кузина Дафна. Вы с ней ровесницы. Дафна родилась на двадцать четыре часа позже тебя. Вы должны подружиться.

— Я лучше зайду как-нибудь в другой раз, — сказала Нила.

Уходя, она шепнула Стивену:

— Позвоните мне или зайдите, мистер Делтри. Поверьте мне, я ваш друг.

— Я думаю, что теперь все образуется, — шепнул он в ответ. — Их приезд как нельзя кстати.

Миссис Корнуолл объяснила, что получив письмо Стивена, сначала решила ждать приезда своей племянницы в Лондоне, но потом подумала, что смена обстановки и путешествие пойдет на пользу Дафне, которая не так давно перенесла операцию аппендицита.

— Вы прибыли очень кстати, — вставил Стивен.

— А вы кто такой, молодой человек? — спросила миссис Корнуолл.

— Я Стивен Делтри.

— Ах вот как! — воскликнула миссис Корнуолл. — Так это вы присутствовали при смерти моего брата и потом прислали мне письмо. Теперь понимаю.

— Может быть, нам стоит зайти в дом, — предложил Стивен.

— О чем я сейчас мечтаю, так это о большом кувшине воды, ужине и постели, — сказала Оливия Корнуолл, яростно обмахиваясь экземпляром «Таймса», с которым она не расставалась от самого Лондона.

Они пошли к дверям, Айрис двинулась вслед за ними, но Стивен поймал ее за руку.

— Ну что, моя дорогая, — улыбаясь произнес он. — Теперь тебе будет не так просто запереться от всех нас и продолжать притворяться, будто тебе хочется выйти замуж за принца Юзрева, не так ли?

Она не ответила. Он заметил выражение невыносимой тоски, мелькнувшее в ее глазах.

«Я люблю тебя, — подумала она. — Я так тебя люблю! Что мне делать? Теперь, когда моя тетя здесь, как мне защитить тебя, Стивен? Что я могу поделать с Михайло?»

Глава двадцать шестая

На следующее утро миссис Корнуолл, ее дочь и Стивен вместе завтракали на террасе Маленького Дворца.

Стояло тихое утро. Стивен не спал почти всю ночь, ходя из угла в угол своей комнаты, охваченный страхом, что Айрис действительно разлюбила его и выйдет замуж за принца Юзрева. Он боялся, что Оливия Корнуолл, соблазнившись громким титулом принца и желая облегчить свою жизнь, избавится от ответственности за несовершеннолетнюю племянницу и согласится выдать ее за Юзрева. По мнению Стивена это будет неслыханной катастрофой. Не говоря уж о его собственных чувствах, Стивен считал, что Айрис не должна принадлежать такому негодяю, как Михайло Юзрев.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название