На пути к справедливости (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу На пути к справедливости (ЛП), Риви Джекс-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
На пути к справедливости (ЛП)
Название: На пути к справедливости (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 813
Читать онлайн

На пути к справедливости (ЛП) читать книгу онлайн

На пути к справедливости (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Риви Джекс

Их прекрасная история любви подошла к концу, когда Лиам Джастис узнал, что Кэйтлин Шоу следила за ним, работая под прикрытием для журнала.

Он вычеркнул ее из своей жизни, оставил в прошлом...

По крайней мере, он так думал.

Кэйт была опустошена, зная, что она потеряла любовь всей своей жизни.

Поэтому, когда обстоятельства сводят их снова вместе, они оба получают второй шанс. Однако вскоре они понимают, что не так просто вернуть однажды потерянное доверие...

Перевод выполнен для: https://vk.com/beautiful_translation

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

 — Дорогая, это была моя любимая рубашка.

 — Прости!

 Он смотрит на меня с огоньком в глазах. — Мне, возможно, придется наказать тебя.

 Мой желудок сжимается от его слов, и я закрываю глаза. Я действительно не в порядке, когда дело касается него. Открываю глаза и вижу, что Лиам держит мои порванные стринги перед моим лицом, пытаюсь забрать их у него. Когда снова тянусь к нему, он держит их на расстоянии вытянутой руки над головой. Я выдыхаю и скрещиваю руки.

 Он подносит стринги к носу, глубоко вдыхая и улыбаясь мне.

 —Сладкая, это самый сладкий аромат.

 Мое лицо горит, я опять пытаюсь забрать у него свои трусики.

 — Не думала, что у парней есть любимые шмотки. Разве это не девчачья фишка? — Спрашиваю я с раздражением.

 — Девчачья? — Лиам улыбается. Он, конечно же, в хорошем настроении. — Ты сомневаешься в моей мужественности, дорогая?

 Я тихонько вздыхаю и не могу сдержать хихиканье. — Я бы не рискнула.

 Лиам смеется, тянет меня в свои объятия, целуя. Мое дыхание перехватывает от того, как сильно я люблю этого человека. Он отпускает меня на шаг назад и надевает рубашку.

 — Я задал тебе вопрос, Кэйтлин.

 Встречаюсь с ним взглядом и поднимаю бровь.

Вот черт. Какой был вопрос?

 — Ты проголодалась?

 Ой. — Нет. Я наелась попкорна.

— Хорошо. — Он изучает меня. Его глаза блестят. — Пойдем со мной.

— Как скажешь, — отвечаю я, у меня снова перехватывает дыхание от мысли о том, что означает этот блеск в его глазах.

 Он протягивает мне руку, и это кажется таким символичным. Подаю ему руку в ответ. Он ведет меня обратно в лифт.

 — Куда мы идем?

 Его ответная улыбка заставляет меня немного нервничать, и я наблюдаю, как он нажимает цифру один на панели управления.

 — Зачем мы спускаемся …?

 Он сжимает мою руку и притягивает к себе. — У меня сюрприз.

 Когда я натянуто улыбаюсь, он смеется, а двери лифта открываются.

 За пределами лифта темно.

 — Оставайся здесь.

 — Хорошо. — У меня нет выбора. Однако, как только он исчезает в темноте, я жалею, что не пошла с ним.

 Мне не нравится это.

 — Лиам?

 Мне определенно это не нравится.

 Когда вижу свет где-то глубоко в недрах комнаты, я вздыхаю с облегчением. Бра прямо возле лифта загораются, имитируя реальное пламя. Теперь я вижу, что прямо напротив двери лифта находятся большой письменный стол и стул.

 Лиам возвращается, протягивая руку. — Ты думала, что я оставил тебя?

 Я нервно оглядываюсь вокруг. — Или кто-то утащил тебя...

 Он громко смеется, прижимая меня к себе. Его кожа такая теплая. Здесь достаточно холодно.  — Не волнуйся, я не позволю ничему и никому утащить меня от тебя, дорогая.

 Я смотрю на Лиама, а мое сердце чуть не выпрыгивает из груди.

 — Пойдем. — Он хватает мою руку и останавливается, когда я не двигаюсь с места. Он медленно приподнимает брови в вопросительном жесте. — Какие-то проблемы, дорогая?

 Почему мы здесь?

 — Это зависит от ... — мой голос мягкий и с придыханием, — того, в чем заключается твой сюрприз.

 Он просто смотрит на меня с нечитаемым выражением лица.

 — Нет, — мягко отвечаю я на его вопрос.

 Он ведет меня из лифта в коридор. Потолок, пол, стены — все из камня. Стараюсь не отставать от него, пока он ведет меня по короткому коридору, и когда мы доходим до конца, то упираемся в железные ворота около семи футов в высоту и достаточно широкие, чтобы надежно блокировать проход дальше. Сейчас они открыты, и Лиам проводит меня в большую пещеру размером с комнату.

 — Стой здесь, — говорит он, отпуская мою руку. Я едва слышу его.

 Я видела это место на одном из мониторов несколько недель назад, когда была в кабинете службы безопасности. В глаза сразу бросается большой крест, который является главным атрибутом в комнате. Очень хорошо помню молодую женщину, привязанную к этому кресту, когда мужчина использовал хлыст. Стараюсь прогнать жуткие воспоминания и разглядываю другие предметы интерьера.

 Охренеть.

 Возле каменных стен стоят столы с ремнями. Перед началом работы в «Джастис Хаус» я навела справки в интернете, поэтому немного в курсе их предназначения. Здесь есть еще один небольшой деревянный крест на противоположной стороне. Рядом с ним хитрое изобретение, напоминающее частокол (прим. перев. — забор из кольев).

 Освещение обеспечивается тусклыми, мерцающими, настенными бра, размещенными вдоль стен. Совсем как в подземелье средневековья…

Лиам берет меня за руку и слегка встряхивает.

 — Расслабься, Кэйтлин.

 — Зачем мы здесь? — Я обнимаю себя руками.

 Его это позабавило. — Ты не хочешь увидеть весь твой дом?

 Что? Я ищу его глаза, чтобы убедиться в том, что он меня дразнит.

 — Я говорил тебе, дорогая, у меня для тебя сюрприз. — Я отворачиваюсь. — Пойдем.

 Пока он ведет меня дальше, замечаю, что на задней стене прикреплены флоггеры, хлысты, ремни и трости.

 Ощущения, возникшие в моем животе, не имеют никакого отношения к ребенку, у меня возникает внезапное желание бежать.

 Мы проходим через еще одни двери. Ничего не видно из-за жуткой темноты.

 Он вдруг останавливает меня.

 — Закрой глаза.

 — Что? — Я осматриваюсь вокруг, а затем вижу, что Лиам смотрит на меня, и даже в тусклом освещении вижу блеск в его темных глазах.

 — Может быть, ты предпочитаешь повязку, дорогая? — Его глаза сужаются в предупреждении.

 — Нет! — Я сразу же закрываю глаза.

 Здесь чертовски страшно!

 Чувствую теплое дыхание Лиама возле моего уха, прежде чем слышу его тихо произнесенные слова. — Почему ты так нервничаешь?

 Облизываю губы. — Здесь страшно.

 Лиам, не отвечает слишком долго, как мне кажется.

 — Открой глаза, Кэйт.

 Я хмурюсь, но все-таки делаю, как он сказал. Он пристально смотрит на меня с задумчивым выражением лица.

 — Я не пытаюсь напугать тебя, дорогая. Просто кое-что хочу показать тебе.

 Он ведет меня к темному дверному проему в конце длинного прохода. Потянувшись, открывает панель, и появляется голубое свечение. В следующую секунду голубое свечение сменяется другим.

 Лиам усмехается. — Я сделал это около пяти лет назад.

 Что это, я понятия не имею, но больше не боюсь. Точно не знаю почему, может быть, это из-за уверенности, излучаемой им.

 Он снова берет меня под руку. — Держись за перила.

 Когда мы спустились, перед нами оказалась каменная стена, и мы можем пойти в любую сторону. Теплое и голубое свечение манит нас, Лиам поворачивает налево.

 Дыхание перехватывает. Я вижу воду. Бассейн. Голубые огни освещают воду из глубины, и водяной пар над поверхностью создает мистическую атмосферу. Это круглая комната с каменными стенами и широким мостиком вокруг бассейна.

 Потолок усыпан звездами! При тусклом освещении на темном, высоком потолке светодиодные лампы похожи на крошечные мерцающие звезды.

 — О, Лиам, здесь так красиво, — шепчу я.

 Он тянет меня ближе. — Я подумал, что ты могла бы искупаться, дорогая. — Я смотрю на него. — Давно хотел привести тебя сюда.

 — Спасибо.

 Он улыбается, когда тянется к подолу моего платья. — Руки вверх.

 Когда я оглядываюсь по сторонам, стесняясь, Лиам смеется, этот звук раздается эхом от каменных стен.

 — Здесь нет никого, кроме нас.

 Я поднимаю руки и после того, как мое платье снято, он поворачивает меня и расстегивает лифчик.

 — Я должен был собрать твои волосы, — бормочет он.

 Пожимаю плечами, выскальзывая из сандалий. Поворачиваюсь и вижу, как он снимает джинсы, его медальон отражает искусственный свет, его член уже твердый.

 Делаю глубокий вдох и вижу его понимающую ухмылку.

Лиам снова берет меня за руку, и мы делаем два шага вниз в мелкой части бассейна. Вода теплая, и я вздыхаю от блаженства. Лиам отпускает мою руку, и я плыву к противоположной стороне. Вода на моей коже ощущается словно шелк.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название