Возвращение
Возвращение читать книгу онлайн
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью.
С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь. Она оставляет пост в суде и возвращается в Авалон к детям в надежде, что еще не поздно стать для них настоящей матерью, не подозревая, что у нее появится и шанс стать счастливой женщиной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Сильно сомневаюсь», — подумала женщина. Они обнялись, но тут же отпрянули друг от друга, чтобы не оказаться в неловком положении.
— Ты помнишь Лауру Таттл? — представил Филипп. — Она управляет пекарней и первоклассно умеет держать на руках младенцев.
Лаура обладала очаровательной улыбкой, с успехом восполняющей и ее небрежную стрижку, и безвкусное одеяние.
— Я в самом деле восхищена этим прелестным малышом, — сказала она.
Слова были выбраны правильно. С тех пор как Чарли появился на свет, София открыла для себя непреложную истину: женщины просто обожали ее внука. Все, что им нужно было сделать, — это похвалить Чарли, и София автоматически записывала их в свои друзья до конца жизни.
Она отправилась заказать себе чашечку чая и с удивлением обнаружила, что Филипп следует за ней по пятам.
— Ты в порядке, — спросил он, — не так ли?
— О да, — заверила она, — несомненно.
Он ухмыльнулся:
— Почему у меня такое впечатление, будто я восемьдесят девятый человек за день, задающий тебе этот вопрос?
Девушка за прилавком подала чай в изящном фарфоровом чайничке. София положила себе в чашку одну ложечку сахара.
— Это не так. Я просто не успела привыкнуть… — Она замолчала. Не успела привыкнуть к чему? К тому, что люди спрашивают о том, что с ней случилось? Это всего лишь проявление заботы. — В общем, у меня все хорошо, — заявила она. — Пока поселилась в домике у озера, но скоро начну подыскивать постоянное жилье.
— Так ты по-прежнему занимаешься адвокатской практикой?
— А почему ты интересуешься? Тебе нужен адвокат?
К ее удивлению, Филипп кивнул:
— Дело не горит, но, как ты знаешь, за последние несколько лет жизнь моя сильно изменилась.
Это еще было мягко сказано. Совершенно неожиданно Филипп узнал о том, что у него есть взрослая дочь, Дженни Маески, которая является хозяйкой «Скай-Ривер». Его бывшая подружка Маришка родила от него ребенка, ни словом ему об этом не обмолвившись.
— Все хорошо? — понизив голос, поинтересовалась София.
— Да. Обе мои дочери — и Оливия, и Дженни — недавно вышли замуж, и сам я собираюсь последовать их примеру.
Женщина бросила взгляд украдкой на Лауру Таттл.
— Филипп!
Он одарил ее ослепительной улыбкой:
— Я тебе позвоню, ладно?
София повнимательнее присмотрелась к Лауре. Эта женщина была одного с Филиппом возраста, ей было удобно в ее раздобревшем теле, а главными ее достоинствами являлись золотое сердце и приветливая улыбка. Прихлебывая чай, София думала о том, сможет ли она сама когда-либо ощутить схожую гармонию с самой собой. Она встала из-за стола, наблюдая за тем, как ее сын и дочь весело болтают со своим дядей и, вероятно, будущей тетей. Живущие в Авалоне люди были связаны настолько крепкими связями, что женщина засомневалась, удастся ли и ей втиснуться в их ряды.
Допив чай и надев парку, она объявила:
— Нам пора идти.
Макс увлеченно поглощал трубочку с заварным кремом, опершись о прилавок.
— Аппетит перебьешь, — предостерегла его София.
— Ничуть не бывало, — запротестовал он.
Ужинать они отправились в гостиницу «Яблоня», расположенную в викторианском особняке у реки. В это время года река Шулер почти вся, за исключением тонкой полоски воды посередине, была скована коркой льда. Большие и маленькие камни, валяющиеся вдоль берега, также были покрыты толстым слоем льда. — Госпожа Беллами, с возвращением! — произнес хозяин гостиницы, элегантный мужчина по имени Майлз, который помнил Софию по ее прошлым визитам.
— Благодарю, — ответила она, с гордостью демонстрируя малыша. — Это мой внук Чарли, самый маленький член семейства Беллами. Мне кажется, вы еще не успели познакомиться.
Майлз, как и все прочие, очень удивился, узнав, что София уже стала бабушкой. Малыш покорил его с первого взгляда.
— Какой красавчик! Мои поздравления.
— Благодарю, — отозвалась Дэзи.
Им указали столик, и тут краем глаза София заметила знакомую широкоплечую фигуру, густые волосы и невероятно привлекательное лицо. Ной Шепард. Она присмотрелась повнимательнее, боясь, не обозналась ли. Нет, это действительно был Ной Шепард, и он улыбался сидящей напротив него Тине Кэлловей, девушке, по уши в него влюбленной. Девушке, которая едва вошла в возраст, когда можно пить спиртные напитки в общественных местах. А она потягивала белое вино, сидя за столиком при свечах.
— Мам, что-то случилось? — спросила Дэзи.
«Это как посмотреть», — подумала София. Ей хотелось сквозь землю провалиться или растаять, как снег, прилипший к ее новым ботинкам. Хотя ее с Ноем не связывало ничего, совершенно ничего, кроме пары ночей восхитительного секса, София почувствовала укол разочарования. Она поверила ему, позволила себе надеяться, что этот мужчина окажется не таким, как все, что он не причинит ей боли, что он благонадежен.
Мысленно София принялась укорять себя. Этот человек, в чью постель она столь опрометчиво запрыгнула, являлся для нее абсолютным незнакомцем, который, как оказалось, вовсе не намеревался продолжать их отношения.
Прочистив горло, женщина попыталась сохранить лицо даже при плохой игре. Ради детей.
— Просто я только что заметила моих соседей по озеру. — Помещение было слишком маленьким, чтобы притвориться, что она его не видит. Лучше уж единым махом со всем покончить. — Я вас познакомлю, — продолжила София, удивляясь нелепости ситуации. Она собиралась представить своих детей… Кому? Кем для нее являлся Ной? Она еще не решила. Они занимались любовью, но это вовсе не означает, что теперь Ной может называться ее любовником, не так ли? Они недавно познакомились, поэтому определение «друг» также к нему неприменимо. Самое удивительное, что Ной Шепард умудрился сыграть в ее жизни множество разных ролей за очень короткое время: спасителя, врачевателя, соседа, друга, любовника… а теперь, похоже, еще и лжеца.
С непроницаемым лицом она представила Ноя Дэзи, Максу и Чарли.
— Мои соседи по озеру, — сообщила она, стараясь сохранять нейтралитет, как Швейцария.
— Какой милый малыш, — обратилась к Дэзи Тина.
— Очень надеюсь, что во время ужина он будет хорошо себя вести, — ответила девушка. — Вообще-то он большой соня. Думаю, и сейчас захочет вздремнуть.
— Если нужно присмотреть за ним, я готова, — предложила Тина. — Я как раз говорила Ною, что просто обожаю малышей.
Ной явно чувствовал себя неловко, поднимаясь и обмениваясь рукопожатиями с Максом и Дэзи. В какой-то мере он показался Софии столь же неуверенным и по-мальчишески застенчивым, как и ее сын. Что ж, это действительно странно — столкнуться в общественном месте с кем-то, с кем недавно делил ложе.
— Наш столик готов, — сообщила женщина.
Когда они расселись, Дэзи поставила коляску рядом с сиденьем у окна и устроила сына, расстелив для него одеяло и дав пустышку. Наблюдая за ее быстрыми, полными нежности движениями, София не могла не задаваться вопросом: где и когда Дэзи научилась быть матерью?
Макс болтал о Тине.
— А вы знаете, что ее отец — Соки Кэлловей, тот самый, что играл за нашу хоккейную сборную, завоевавшую золотую медаль много лет назад?
Софии было об этом отлично известно со слов Ноя. Вот только он забыл упомянуть, что встречается с дочерью известного спортсмена. Женщина пыталась слушать Макса, но не могла сосредоточиться. Не каждый день приходится знакомить собственных детей с мужчиной, с которым спала.
Более одного раза.
Глагол «спать» в действительности подразумевал очень бурную деятельность.
Но не это, по мнению Софии, было самым худшим, а то, что Ной отправился ужинать с Тиной Кэлловей через несколько часов после того, как разделил ложе с самой Софией.
София решила не расстраиваться из-за встречи в ресторане. В конце концов, Ной — всего лишь мужчина. Мужчина, который вытащил ее машину из кювета, зашил ее рану, привез ей дрова. И с которым она пережила множественный оргазм. Именно так и попадаются на крючок — сначала делают, а потом думают. «Ладно, — рассудила женщина, — хватит с меня этого соседа. Я же приехала сюда ради детей». В этом отношении вечер явно удался. Дети с энтузиазмом встретили известие о том, что мама будет жить рядом с ними. Чарли был даром — нет, благословением свыше, — и София намеревалась лично наблюдать за тем, как он будет расти.