-->

Страстное заклинание

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страстное заклинание, Гасс Линда-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Страстное заклинание
Название: Страстное заклинание
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Страстное заклинание читать книгу онлайн

Страстное заклинание - читать бесплатно онлайн , автор Гасс Линда

Шелби Лэнгстафф, репортер отдела светской хроники из Нью-Йорка, после смерти бабушки наследует старый дом и участок земли в родном Луисвилле. Эта собственность становится вдруг предметом вожделений многих влиятельных людей городка.

Шелби попадает в атмосферу, полную тайн и подозрительности… ее жизни угрожает опасность. Даже ее любовь к Клею Траску омрачена недоверием. За чем он охотится — за ее собственностью, таинственными письмами или его поступками движет истинная любовь?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Шелби и Клей рассмеялись.

— Я заеду за тобой в одиннадцать в следующую субботу, — сказал Клей.

Они забрались в машину и пристегнули ремни безопасности. Клей завел мотор.

— Постарайся обойтись без каскадерских трюков, — попросила Шелби.

— Я — самый тихий водитель в Кентукки.

Шелби улыбнулась. Откинувшись на спинку сиденья, она вспомнила, как всего несколько минут назад летела, купаясь в потоке страсти.

Субботнее утро выдалось жарким и солнечным. К счастью, прошедшая накануне гроза освободила воздух от угнетающей духоты. Земля успела просохнуть, небо было голубым — отличный день для пикника.

Шелби с интересом ожидала праздника компании «Трамарт». Все лето она только слышала о способности Клея руководить людьми, но ни разу не видела его среди сотрудников. Шелби всегда судила о людях по тому, как они обращались с теми, кто слабее их. Она давно обнаружила, что самый обаятельный магнат может оказаться на поверку настоящим разбойником. Сегодня она отыщет еще одну часть головоломки по имени Клей Траск.

Конечно, после этого пикника он вряд ли станет для нее открытой книгой. Какая-то часть Клея все время ускользала от Шелби, но она уже не могла оттолкнуть его. С конца прошлой недели, когда она поверила наконец, что Клей к ней неравнодушен, Шелби жила как во сне. Все еще не найденные письма теперь значили для нее гораздо меньше. Мир сосредоточился для нее в настоящем.

Странные телефонные звонки продолжались, но стали не такими частыми. Шелби решила, что Мейпса посадили на короткий поводок, и ей было очень интересно, постарался ли ради этого Клей, или это его дедушка отдал старику-дворецкому какой-то приказ.

Хотя Шелби была уверена, что на нее напал именно Мейпс, она по-прежнему не рисковала оставлять дом без присмотра и никуда не выходила с прошлой субботы, когда кинулась сломя голову в «Парк-Вью», чтобы поговорить с бывшим слугой Лэнгстаффов. Вернувшись, Шелби не обнаружила следов вторжения — все камни, положенные на подоконники, были на своих местах. Она решила отправиться с Клеем на пикник. У нее было предчувствие, что на празднике произойдет что-то особенное. За прошедшую неделю оно только усилилось.

Клей дважды приходил помочь ей искать письма, и каждый раз был с ней ласковым и нежным. В первый раз он принес букет из цветов, собранных в «Парк-Вью». А во время второго визита они наслаждались изысканной едой, которую приготовил в доме Шелби специально приглашенный шеф-повар одного из лучших ресторанов Луисвилла.

Несмотря на все эти романтические жесты, Клей вел себя с Шелби сдержанно. Шелби понимала, что он редко бывал с кем-либо настолько откровенен, как с нею в тот день, в хижине. Для такого человека, как Клей, было нелегко признаваться в собственной уязвимости. Теперь он, казалось, ждал следующего шага от Шелби. Что ж, пикник может стать неплохим поводом форсировать события. Для этого вполне подойдет какое-нибудь уединенное место под сенью могучих дубов, где можно побыть вдвоем. И там она сможет раздуть огонь, который теплился у нее внутри с того самого дня в хижине.

Для такого случая Шелби выбрала белый сарафан на шнуровке, прекрасно оттенявший ее легкий загар и цвет волос. К тому же, в таком наряде не будет жарко. В начале двенадцатого «мустанг» Клея затормозил у парадной двери. Шелби была так рада видеть его, что выбежала из дома, приведя этим в действие сигнализацию.

— Ненавижу эту дрянь! — Шелби напрасно пыталась перекричать оглушительно воющую сирену.

После того, как смеющийся Клей вошел в дом, она переключила сигнализацию. Увидев сарафан Шелби, Клей присвистнул и заставил ее повернуться, чтобы лучше разглядеть наряд. На нем были светлые брюки и светло-голубая рубашка для игры в поло, к которой был приколот значок, возвещавший, что «Сотрудники фирмы «Трамарт» — лучшие любовники».

Заметив надпись, Шелби, скромно потупившись, спросила:

— А как насчет хозяина фирмы?

— Это само собой.

— Еще посмотрим, — поддела его Шелби.

Он хитро улыбнулся. Шелби едва удержалась, чтобы не предложить ему обойтись без пикника.

— А никто из твоих сотрудников не обидится за этот значок? — спросила Шелби, когда они, заперев дом, шли к машине.

— Только не эти люди, — заверил ее Клей. — Приготовься хорошо провести время.

Шелби думала, что пикник устроят в каком-нибудь городском парке. Но, к ее огромному удивлению, Клей повернул к «Парк-Вью». Когда они ехали по Парк-лейн, Шелби увидела вдали «чертово колесо», возвышающееся над множеством красно-белых полосатых палаток.

— Клей, что ты сделал?!

Он улыбнулся с мальчишеским восторгом.

— У всякого пикника должна быть своя тема. В этом году я остановился на парке отдыха. Я нашел передвижную ярмарку и арендовал их киоски и аттракционы, к тому же несколько киосков я сделал сам.

— И все это не считая барбекю?

— О, это епархия моего отца. Он просто мечтает о том, чтобы каждый мужчина, каждая женщина и ребенок так наелись, что уходили бы с нашего пикника, едва передвигая ноги.

Джон Траск был человеком слова. Кроме говяжьего и свиного мяса он предложил гостям запеченных цыплят, зажаренные в гриле сосиски, картофельный салат, обжаренные во фритюре лук и овощи, фруктовый салат, мороженое, торты, пончики, пироги, сырные булочки, несколько видов пирожных, домашний лимонад и другие прохладительные напитки.

К полудню пикник был в полном разгаре. Шелби бродила вместе с Клеем мимо красочно оформленных лотков и палаток, наблюдая, как гости выигрывают чучела животных, визжат от восторга на каруселях и наедаются до полного отупения. Клей все время повторял, что в час дня ожидается «гвоздь программы».

На пикник приехали несколько сот человек, и Клей знал большинство из них лично. Многие подходили поздороваться. Шерлен из отдела товаров для дома магазина в Южном Луисвилле показала Клею своего младенца и поблагодарила за щедро оплаченный отпуск по уходу за ребенком. Бад из отдела продажи автомобилей заверил Клея, что надпись на значке «Служащие фирмы «Трамарт» — лучшие любовники» целиком и полностью соответствует действительности. Миссис Бад, находящаяся, судя по размерам живота, на шестом месяце беременности, с удовольствием подтвердила слова мужа.

— Я же обещал, что здесь будут приятные люди, — сказал Клей Шелби, доедая салат.

Она с виноватым видом пропустила поднос с сырными булочками и остановилась на сэндвиче с запеченной свининой и овощами во фритюре, ореховом пироге и лимонаде.

— Замеч-ч-чательный пикник, — пророкотал Джон Траск, опускаясь на стул рядом с Шелби. Лицо его светилось от удовольствия. Прокричав «привет» нескольким гостям, он обернулся к сыну.

— Все любят запеченную свинину и говядину, — поддразнил он Клея. — Несмотря на гормоны, или что ты там говоришь в них есть еще.

Клей улыбнулся.

— Кажется, ты пожадничал как следует раскошелиться на угощение, па.

— Вам нравится здесь, мисс Лэнгстафф?

— Я уже набрала три фунта веса, а ведь мне еще предстоит доесть пирог!

— Хорошо! Хорошо! — грохотал Джон Траск. — Несколько лишних фунтов никогда никому не вредили.

Он стукнул по деревянному столу запотевшим стаканом, в котором, как подозревала Шелби, содержалось кое-что покрепче лимонада.

— Сынок, мне сказали, что ты готовишь какой-то сюрприз.

Клей вытер рот бумажной салфеткой.

— Увидишь.

— Это запятнает честное имя семьи?

— Я постараюсь.

Джон фыркнул.

— Что ж, ярмарка — твоя идея. — Он поднялся. — Извините, мисс Лэнгстафф, я должен уделить внимание другим гостям.

Как только Джон отошел, Шелби сказала, что хочет покататься на «чертовом колесе».

Клей поглядел на часы.

— Думаю, сейчас мы не можем этого сделать. Ровно час, настало время для сюрприза.

Шелби торопливо доела пирог.

— Мне так же любопытно, как твоему отцу. Ты говоришь об этом сюрпризе все утро.

Клей подал ей руку, и они поднялись из-за стола.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название