Когда сводит судьба
Когда сводит судьба читать книгу онлайн
Американская писательница Эмили Лоринг широко известна нашим читателям и особенно читательницам как непревзойденный мастер дамского романа. Предлагаемый роман «Когда сводит судьба» отличается тонким психологизмом, изяществом сюжета, динамичностью действия. Но главное — это оптимистический заряд, сообщаемый читателю.Герои повествования претерпевают разные трудности, сталкиваются с негативными явлениями жизни, людскими пороками. Но побеждает честность, верность, доброта, а в целом — любовь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я полагаю, вы потеряли разум так же, как и она, — сказал он доктору, едва появившись в дверях. — Не понимаю, как вы могли уступить ей! Должно быть, болезнь не прошла для вас бесследно...
Эта язвительная реплика возмутила доктора, но он сделал скидку на горе Джона.
— Послушай, Джон, она ведь ничего не скрывала от тебя с самого начала.
— Я ее и не слушал, — высокомерно заявил Джон.
— Это мы поняли.
— Прости, Джон, — сказала Франциска, пытаясь мягкостью своего тона хоть немного сгладить нараставшую бурю. — Постарайся простить меня... Придет время и для твоего счастья.
— А то, что я потратил на тебя несколько лет своей жизни, это ты принимаешь в расчет? — воскликнул бывший жених.
Похоже, это сердило его больше всего.
— Милый... Я же не знала, что все так получится, — ответила грустно девушка. — Прими это и будь мужественным.
— Мне принимать нечего, — запальчиво сказал Джон. — Только не думай, что сможешь вернуться ко мне, если у тебя с ним опять что-то не заладится. Мы прощаемся навсегда.
— Я знаю.
К глазам Франциски уже подступили слезы, но она не хотела, чтобы он их видел.
— Я разочаровался в Джоне, — сказал доктор, когда они наконец выехали из дома.
Ему не нравилось сидеть на месте пассажира, так как он рассчитывал быть за рулем, но понимал, что в его состоянии это было пока невозможным.
— Из-за того, что он был в таком гневе? Это ничего не значит. Я знаю, какую боль ему причинила. Но я не могла принять окончательное решение раньше. Он вел себя по отношению ко мне всегда честно и... ведь результат мог быть совсем другим. Если бы Макс вновь не ворвался в мою жизнь, я со временем, быть может, полюбила бы Джона. Не упрекай его, папа. По-своему он любит меня...
Спустя два часа езды они значительно приблизились к месту своего назначения. Доктор наслаждался путешествием по сельской глубинке. День стоял отличный, небо было без облачка, воздух прозрачный и свежий. Настроение Франциски тоже стало подниматься по мере того, как они приближались к побережью. Деревенька, которая была им нужна, располагалась перед небольшой бухточкой, каких здесь было много, залитых солнцем и безмятежных. На море больно было смотреть, таким оно казалось бездонно-синим. Цвет был очень насыщенным. Тени почти не было, и Франциска порадовалась, что не забыла взять с собой очки с затемненными стеклами.
— Ну и жара... — проговорил доктор, потирая колено ноющей ноги.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Франциска, притормозив немного перед въездом в деревню.
— Нормально. Мне нравятся здешние места. Все здесь красиво. Макс — необычный молодой человек. Он мог бы, между прочим, и рассказать нам хоть раз об этом рае.
— Может, ему эта обстановка совсем не кажется раем, — возразила Франциска. — Он слишком свыкся с ней. Такое бывает. Знаешь, по-моему, все-таки это немного странно... Мы едем к нему домой в его отсутствие. Надеюсь, что все будет хорошо.
— И я надеюсь. На этот раз, — доктор подчеркнул эти слова, — все должно быть хорошо.
Франциска с улыбкой взглянула на отца.
— Осталось несколько миль. Может быть, уже следующая бухта будет наша. Удивительное мгновение... Словно подвешено между прошлым и будущим... Или я просто слишком романтично настроена? Я хочу, чтобы время остановилось и этот миг длился вечно.
Доктор внимательно посмотрел на девушку, а она задумчиво добавила:
— Я дура, да, пап?
— Нет, просто в тебе еще бродит молодость. Восхитительный возраст. Ты мне нравишься такой. Взбодрись, милая. Возможно, впереди нас ждет очередное приключение. А я-то, старик, думал, что все мои приключения в этой жизни уже закончились. Но смотрю на тебя — и кажется, что у меня еще будет шанс совершить скоростной заплыв с внуками.
По мере приближения к месту назначения настроение Франциски поднималось, а смущение и чувство неловкости проходили.
— Так... Сейчас будет ответвление дороги... как раз наше... — говорил доктор, внимательно изучая карту, лежавшую у него на коленях.
Он показал дочери, где свернуть влево, и уже через милю им открылся вид на большой особняк, окруженный огромными лужайками, заросшими густой и сочной травой. От дома в сторону моря тянулся раскидистый сад. Волны едва не заливали его.
— Ого!.. Башня... С бойницами... Вот тебе и домик фермера... Вот это да!
— Сказка!.. — восхищенно проговорила Франциска. — А может быть, это мираж? — Она продолжала давить на газ, словно под гипнозом, и чувствовала, что не может остановиться. — И день какой выдался... Как будто нарочно для того, чтобы эффект от любования домом был наивысшим... Боже, папа, какая красота!
— Остынь, дочка. Если нам здесь будут не рады, мы сразу же возвращаемся, ты слышишь? Во всяком случае, отнесись ко всему спокойно и не терзайся, хорошо?
Франциска с достоинством посмотрела на отца.
— Ты за кого меня принимаешь, пап? Я сразу все пойму, впрочем, как и ты, старый плут! Я не теряю над собой контроля, просто не могу не восхищаться этой красотой. Как и ты, кстати.
Прошло еще пять минут, и они подъехали к этому великолепному старинному особняку. Когда-то это, возможно, был баронский замок, так как вокруг него можно было видеть заросшие остатки древнего рва. Мощные стены дома порозовели от старости.
— Мы, должно быть, выглядим бродягами с большой дороги, — сказала смущенно Франциска, оглядывая свой запыленный костюм.
К ним вышел маленький и худенький человечек. Франциска назвала себя и представила отца.
— Ага, это я понял. Смотрю, машина мистера Фэйртона. Меня зовут Майк. Вас ждут, так что следуйте за мной. — Человечек первым делом подхватил два чемодана и кивнул: — Я помогу.
Франциска перевела взгляд на отца, который медленно выбирался из машины. Оперевшись на руку дочери, доктор прошел в дом. Им сразу бросилась в глаза роскошь, которая царила здесь, однако сейчас не было времени на то, чтобы различать детали. Они быстро шли за провожатым по коридору.
Наконец Майк открыл какую-то дверь и ввел их в большую комнату. Франциска сразу почувствовала аромат цветов, которые были здесь на всех подоконниках и столиках. Навстречу им из кресла поднялась высокая женщина. Она протянула руку для приветствия.
— Вы, должно быть, Франциска. А я мать Макса. Так рада видеть вас у себя!
«Это самое главное», — подумала с облегчением Франциска.
На лице матери Макса отражалась такая искренняя радость, что все сомнения у гостей тут же исчезли. Франциска почувствовала на себе взгляд, исполненный горячего любопытства.
— Здравствуйте, — сказала тем временем миссис Фэйртон, подходя к доктору и обмениваясь с ним рукопожатием.
Ее белые, как снег, волосы были уложены в высокую старомодную прическу. Глаза ее были темно-карими, брови — густыми и темными. Волосы и глаза создавали непередаваемый контраст. Мать Макса была красивой женщиной. На ней было синее оттенка гиацинта платье, без каких-либо ювелирных украшений. Франциска мгновенно прониклась к этой женщине доверием. Они внимательно и оценивающе смотрели одна на другую. Франциска поблагодарила судьбу за то, что с ней был отец, который отличался большой общительностью и умел сгладить все сложности в разговоре, которые могли возникнуть.
— Я рада видеть вас обоих. Макс сообщил мне телеграммой, что вы приедете сегодня. Для вас приготовлены две комнаты, куда вы можете пройти хоть сейчас. Я вас провожу. Располагайтесь, как у себя дома. Мне бы так хотелось, чтобы вы остались здесь вплоть до возвращения Макса!
— Спасибо, — ответила Франциска, бросив взгляд на отца, который заинтересованно смотрел на хозяйку дома. Это была действительно очаровательная и обаятельная женщина. И роскошь дома гармонировала с ее благородной внешностью. — Мы тоже очень рады побывать у вас.
Миссис Фэйртон повела гостей вверх по широкой лестнице.
— Майк позаботится о вашем багаже. Макс хорошенько его проинструктировал, когда был здесь.
Она засмеялась своим словам и, казалось, не замечала, с каким трудом за ее спиной по лестнице поднимается доктор. Франциска незаметно помогала ему, благо и ступеньки были пологими.