Школа Авалон
Школа Авалон читать книгу онлайн
Мимолетная встреча на пробежке в парке — и Элли Харрисон влюбилась… Они раньше как будто встречались… Так казалось не только ей, но и ему… То, что произошло дальше, напоминает легенду о средневековом короле Артуре — и напоминает не напрасно…
Новая повесть от автора мировых бестселлеров "Дневники принцессы", "Просто сосед", "Парень встретил девушку".
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— В любом случае, — ответила я, надеясь, что ни он, ни я не думаем в данный момент одинаково: мистер Мортон делится своими вымыслами о возрождении короля Артура, — это не твое дело.
— А вот и неправда, — сказал Марко. — Отойди. Сейчас же. Или мне придется тебя оттолкнуть.
— Если вы хотя бы дотронетесь до этой девочки, Марко Кемпбелл, — угрожающе произнесла миссис Клоппер, — то сильно пожалеете об этом. Вы знаете, вам нельзя здесь находиться.
Видимо, Марко надоело слушать одно и то же, и он просто отбросил меня в сторону, словно занавеску для душа.
Я упала на диван. Больно не было.
Миссис Клоппер закричала и бросилась ко мне. Уилл, увидев, что происходит, ринулся к двери, распахнул ее и крикнул:
— Марко! Что ты здесь делаешь?
— Забавно, — холодно произнес Марко, — но я хотел задать тебе тот же вопрос.
Он вошел в конференц-зал и хлопнул дверыо так, что содрогнулась вся комната.
— Дорогая, — воскликнула миссис Клоппер, пытаясь поднять меня с дивана, — тебе больно?
— Со мной все в порядке, — торопливо ответила я. Теперь я не только не слышала, но и не видела, что происходит за стеклом, она загораживала мне обзор. Изогнувшись так, чтобы заглянуть через массивное плечо миссис Клоппер, я заметила, что мистер Мортон пытается успокоить возбужденного Марко. Миссис Вагнер прекратила плакать и тоже что-то сказала Марко, и это ему очень не понравилось. Он, не отрываясь, смотрел на Уилла, на лице которого отражались самые противоречивые чувства: ярость, неверие и наконец раздражение, которое вызвали у него слова Марко.
Эти слова мы с миссис Клоппер тоже услышали, несмотря на толстое стекло:
— Я не верю!
И тут в комнату ворвались полицейские. Миссис Клоппер, прикрывая меня своим телом, дрожащим пальцем указала на Марко.
— Вот он! Он напал на бедную девочку! Он нарушил постановление суда и вошел на территорию школы!
Один из полицейских достал из-за пояса резиновую дубинку и сказал напарнику:
— Я знаю этого парня. Попроси, чтобы прислали подкрепление.
Напарник взял в руки рацию, а первый полицейский открыл дверь в конференц-зал.
Марко, стоя к нам спиной и не видя полицейских, совершенно отчетливо и громко крикнул:
— Ты не его мать! Скажи ему! Скажи ему, что это неправда!
Миссис Вагнер, прижав руки к груди, прошептала:
— Я не могу, дорогой, потому что это правда. Прости. Но это действительно так.
Ее перебил полицейский:
— Мне не хотелось бы вам мешать, но к нам поступила жалоба…
Он так и не закончил. Марко быстро обернулся и, осознав, какая опасность ему грозит, совершил такой прыжок, что спортсменка Стейси позеленела бы от зависти. Он взлетел на стол напротив единственного в этой комнате окна… стулом разбил стекло на миллионы осколков и выскочил на улицу.
Глава 23
И только в сумраке ночном
Встал над рекою первый дом,
В ладье уснула вечным сном
Волшебница Шалотт.
Поверните здесь, — сказала я полицейскому, который подвез меня до дома.
Он свернул на длинную подъездную дорожку, ведущую к нашему крыльцу. Фары полицейской машины высветили оленя, пасущегося у дороги. Наступал вечер, небо было затянуто сплошными серыми облаками. Они неслись очень быстро, словно легкий дымок, развеваемый морским бризом. То, что я приняла за стрельбу, оказалось громом. Сегодня на стрельбище занятий не проводилось.
Надвигалась буря.
— Свет выключен, — заметил офицер, глядя на мой дом. — Твоих родителей нет дома?
— Нет, — ответила я. Порывы ветра пригибали деревья к земле. — Они уехали в Вашингтон, у них там ужин.
— Хочешь, я войду в дом с тобой? — спросил офицер Дженкинс.
— Нет, — ответила я. — Я справлюсь сама. Все в порядке.
Эту фразу я повторяла как попугай всю вторую половину дня: с момента, когда приехала полиция, и до того, как они закончили меня допрашивать и согласились отпустить домой. Пришлось попросить их подвезти, ведь ехать мне было не на чем. Мистер Мортон благородно предложил свои услуги в качестве водителя расстроенной миссис Вагнер, Уилл выпрыгнул из того же окна, что и Марко, и скрылся. А я и миссис Клоппер остались, чтобы рассказать о случившемся, — больше было некому.
— Знаете, я не люблю сплетничать о студентах, — поведала миссис Клоппер офицеру Джен— кинсу, когда нас попросили дать объяснения, — но раз вы спрашиваете… Если я не ошибаюсь, мачеха Уилла Вагнера на самом деле является его настоящей матерью. Ни он сам, ни его… теперь уже кровный брат Марко этого не знали.
Полицейский вопросительно посмотрел в мою сторону. Я пожала плечами и сказала:
— Да. Я тоже так поняла.
Единственное, чего я не могла понять, почему мистер Мортон вернулся? Неужели из-за моей обвинительной речи?
Каким образом ему удалось заставить миссис Вагнер признаться, что она мама Уилла, а не мачеха?
— Как только войдешь в дом, возьми фонарик, — сказал офицер Дженкинс, — чтобы не пришлось искать его в темноте, если отключат электричество. Во время бурь у нас это часто случается.
— Спасибо, — поблагодарила я полицейского.
— И не беспокойся насчет Кемпбелла, — проговорил он сильным, уверенным голосом, — он вряд ли здесь покажется.
Я снова поблагодарила его. И не стала упоминать, что появление Кемпбелла в моем доме беспокоит меня меньше всего.
Я вылезла из машины и побежала к крыльцу, на ходу роясь в сумке в поисках ключа. Офицер Дженкинс подождал, пока я открою дверь, и только потом уехал, оставив меня в одиночестве в огромном темном доме среди бушующей бури и надвигающейся битвы сил Света и Тьмы за судьбу давно умершего короля.
Вот так-то!
Я включила везде свет и сразу же направилась в кладовку, где старый профессор, сдавший нам дом, хранил ящик с надписью: «Аварийный набор». Открыв крышку, я взяла фонарик и свечи, пошла на кухню и включила телевизор.
В местных новостях объявили штормовое предупреждение для округа Анны Арундель. Там сообщалось об опасности молний и сильном ветре, сопровождаемом проливным дождем и даже градом.
Отлично.
На холодильнике была записка: «Привет, солнышко. Я оставила в холодильнике жареные ребрышки. Разогрей их в микроволновке. Мы вернемся домой к одиннадцати. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони. Мама».
Я открыла холодильник и посмотрела на ребрышки. Смотрела на них и не видела. Перед глазами стояло лицо Марко, с яростью слушающего убийственное признание матери, Уилл, выпрыгивающий в окно за братом.
Ладно, пусть это окно было на первом этаже. И мы все видели, как оба, целые и невредимые, побежали к студенческой парковке.
Я почему-то посмотрела на мистера Мортона — его лицо исказилось от страха. Каким бы сумасшедшим он ни казался, он боялся за Уилла.
И его страх был заразителен.
Я закрыла холодильник. Какая глупость. Не могу оставаться здесь и ничего не делать, когда Уилл неизвестно где пытается разобраться с парнем, у которого явно поехала крыша из-за того, что он узнал о давней неверности матери.
Я глубоко вздохнула и подняла трубку телефона.
— Ничего не случится, — сказала я Тигре, вылизывавшей себя на полу посреди кухни.
Я набрала номер мобильного Уилла.
Механический голос сообщил, что линия перегружена.
Я вздрогнула и отключила телефон. Этого еще не хватало.
Потом открыла холодильник и взяла ребрышки. Есть не хотелось, просто мне нужно что-то делать, чтобы не сойти с ума. Я сунула ребрышки в микроволновку и подпрыгнула от неожиданности: за окном ярко сверкнула молния, осветив весь двор.
Свет в доме выключился, потом вновь включился. Тигра насторожилась и перестала вылизываться.
Я считала про себя, как ребенок из фильма «Полтергейст». Одна тысяча один. Одна тысяча два. Одна тысяча три.