Легенда Роскано
Легенда Роскано читать книгу онлайн
На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?
* * *
На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини. Но девушку мало радует чрезмерное мужское внимание. Когда же ее глаза встречаются с глазами Райана Карлайла, неведомые доселе чувства пробуждаются в красавице. Как же объясниться с ним? Ведь знойная прелестница Мирелла ни на шаг не отходит от Райана, а назойливый Витторио следует за Кэтрин как тень…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Синьорина Катарина из Лондона, — представил он гостью своей бабушке, синьоре Бертини, маленькой полной женщине с темными волосами, слегка тронутыми сединой.
— Bienvenido [1], — приветствовала она девушку.
Познания Кэтрин в итальянском ограничивались несколькими фразами из туристического набора, а синьора Бертини плохо говорила по-английски, так что Витторио пришлось поработать переводчиком, пока они вели неспешную беседу за чаем.
Маленькая служанка проводила Кэтрин в подготовленную для нее комнату — светлую, хорошо проветренную, с окнами в сад. Смыв дорожную пыль, девушка надела новое белое платье и повязала вокруг шеи бирюзовый шифоновый шарф для контраста. Она немного нервничала, чувствуя себя непрошеной гостьей, и была готова сделать все возможное, чтобы не ударить в грязь лицом.
За ужином присутствовали только синьора Бертини и Витторио.
— С моей кузиной Миреллой, — шепнул Витторио, — ты сможешь познакомиться завтра.
После ужина синьора Бертини засыпала Кэтрин вопросами о жизни в Лондоне. Витторио переводил, помогая девушке отвечать.
— Завтра утром я покажу тебе гавань, — пообещал он. — Это недалеко отсюда. Правда, она совсем маленькая, не для больших кораблей, но место довольно интересное. Можно, если хочешь, заглянуть в магазины в Иглезиасе, а днем поехать на Сан-Пьетро.
Кэтрин улыбнулась. Завтрашний день обещал быть довольно насыщенным.
— А как же твоя работа, Витторио? Ты же не можешь бездельничать до бесконечности.
Он усмехнулся:
— Мне придется перевести это для la nonna [2], но учти, она будет на меня ворчать.
Поток язвительных замечаний обрушился на Витторио, когда он перевел синьоре Бертине слова Кэтрин. Он улыбнулся.
— La nonna говорит, что, когда рядом хорошенькая девушка, я забываю обо всем и даже не ищу предлогов для того, чтобы бездельничать. Еще она сказала, что правительство поступает глупо, упорно продолжая держать меня на службе, и что ему давно следовало бы вышвырнуть меня на улицу.
— Значит, ты работаешь на правительство? — удивилась Кэтрин. За все время, которое она провела с ним в Лондоне, Витторио ни разу не упомянул о своей профессии.
— Да, я инспектирую здания, принадлежащие государству, смотрю, не нуждаются ли они в ремонте, обновлении фасадов, ну и тому подобное. Приходится много ездить по стране, вот почему я могу позволить себе немного побездельничать вдали от начальства. Но, вернувшись в Рим, вновь окунаюсь в напряженную деятельность.
Кэтрин подумала, что Витторио слишком молод для такого ответственного поста, но, видимо, он работал под руководством более опытного и высокопоставленного должностного лица.
На следующее утро после завтрака они с Витторио направились в гавань и в саду столкнулись с Миреллой.
— Вот и моя кузина, Мирелла Каваллини. — Витторио представил девушек друг другу, а затем внимательно посмотрел на каждую по очереди. — Вы совершенно разные, но обе такие хорошенькие! — заявил он с довольным видом.
Девушки обменялись улыбками.
— Ты должен быть счастлив, что тебя окружают такие не похожие друг на друга красавицы, — насмешливо заметила Мирелла.
— Это правда, В Италии слишком много темноволосых девушек. — Витторио озорно взглянул на Кэтрин.
Она задумчиво рассматривала Миреллу. Итальянка была не просто хорошенькой, ее и правда можно было назвать красавицей: кожа теплого цвета кремовой розы, сияющие карие глаза и черные волнистые волосы, спадающие на плечи, — все это делало ее неотразимой. Рядом с этим восхитительным ярким созданием Кэтрин, с ее бледной кожей, светлыми волосами и серо-зелеными глазами, чувствовала себя почти бесцветной.
— Сожалею, что мне не удалось вчера поприветствовать тебя, — извинилась итальянка перед Кэтрин. — Я была на вечеринке с друзьями.
— С друзьями? — Витторио рассмеялся. — Или, может, с другом? С английским рудокопом, вероятно?
Слабый румянец вспыхнул на щеках Миреллы.
— С ним и с другими. Кстати, он придет сегодня вечером к нам на ужин, — сказала она и повернулась к Кэтрин: — Видишь ли, я ожидала, что приедет твой брат с женой, и думала, им будет приятно встретить здесь соотечественника.
— Катарине он будет не интересен, — заявил Витторио. — Она уже насмотрелась на англичан в своем родном городе.
— Но, Вито, это же невежливо! — запротестовала Мирелла. — Ты не имеешь права все решать за Кэтрин.
— Может быть, мы вообще не успеем к ужину, — беззаботно продолжал Витторио. — Я должен показать ей гавань и массу других достопримечательностей.
По пути в гавань Кэтрин не смогла скрыть своего любопытства по поводу этого «английского рудокопа».
— Он на самом деле рудокоп? — спросила она.
Витторио рассмеялся:
— Вообще-то он геолог, ищет здесь полезные ископаемые, в основном цинк и свинец. Довольно скучное занятие. Вот если бы он искал изумруды или бриллианты, я бы с радостью ему помог.
Витторио медленно вел машину вниз по извилистой улице и наконец остановился на набережной. Кэтрин выпрыгнула на асфальт и огляделась. У пристани стоял небольшой пароход, на который грузили какие-то мешки, ящики и коробки, несколько рыбацких лодок были привязаны неподалеку, а в нескольких ярдах от берега надменно красовалась белоснежная яхта, как будто считая ниже своего достоинства слишком близко подходить к оживленному работяге-порту.
— Может, ты хочешь поехать на остров сейчас? — спросил Витторио.
— Да, если у нас есть время, — ответила Кэтрин. — Туда часто ходят лодки?
— Летом довольно часто, но сейчас, весной… Ну вот, уже отчаливает! — с досадой воскликнул он.
Кэтрин увидела небольшую моторку, удалявшуюся от пристани на другом конце гавани.
— Не беда, — успокоила она его. — Подождем следующую.
— Ну что ж… — Витторио философски пожал плечами. — Тогда давай пока обследуем город. Он не очень большой. Потом пообедаем в гостинице и дневным рейсом отправимся на остров.
— Как скажешь, — согласилась Кэтрин.
Витторио бросил на нее взгляд, полный нежности, схватил за руку и повел по узкой улочке, ступеньками поднимавшейся вверх между белыми домами под цветными черепичными крышами. Ступеньки были сделаны из розового гранита и искрились под солнечными лучами. Внезапно Витторио издал глухое рычание:
— Ах, если бы мы только успели на ту лодку! Мы бы тогда не…
— Buon giorno, Vito! [3] — поприветствовал его высокий мужчина, спускавшийся навстречу.
Витторио, по-видимому, был совсем не расположен общаться с этим человеком и хотел пройти мимо, но улочка была настолько узка, что итальянцу ничего не оставалось, как остановиться и представить его Кэтрин.
— Английский синьор, Райан Карлайл. Синьорина Катарина из Лондона, остановилась на вилле Роскано. — В голосе Витторио отчетливо звучали собственнические нотки.
— Очень приятно, — кивнул мужчина. — Надеюсь, вы хорошо проведете здесь время.
— Я не в отпуске, — возразила Кэтрин. — У меня на Сардинии важные дела.
— Ты извини нас, Райан, — прервал Витторио, прежде чем Кэтрин смогла пояснить, зачем она приехала на остров. — Я показываю ей город, потом мы пойдем обедать, К сожалению, мы упустили утреннюю лодку на Сан-Пьетро…
— А я как раз собираюсь туда, — сказал англичанин. — Моя лодка стоит у причала. Могу вас обоих захватить с собой.
— Как решит Катарина. — Витторио с явной неохотой передал ей право выбора, и девушка, заметив нежелание своего спутника принимать предложение, встала на его сторону.
— Нам лучше придерживаться твоего плана, Витторио, — сказала она. — Давай отложим поездку на послеобеденное время.
Райан нахмурился, затем улыбнулся:
— Ну что ж, как хотите. Увидимся вечером — я приглашен на ужин на виллу Роскано. Чао!
Он быстро пошел вниз по ступенькам, и Кэтрин какое-то время пристально смотрела вслед его удаляющейся фигуре в бежевых брюках, кремовой рубашке и темном пиджаке, наброшенном на широкие плечи.