Заманчивые обещания
Заманчивые обещания читать книгу онлайн
Изыскания девушка из высшею общества — и грубоватый циничный мужчина, настоящий мачо.
Неужели это пара? Смешно подумать!
Но… если богатая наследница буквально сгорает от желания обольстить этого мачо а он в свою очередь впервые в жизни СЕРЬЕЗНО ВЛЮБИЛСЯ — тут уж не до смеха!
А дальше… Такое возможно лишь в озорном, романтичном и АБСОЛЮТНО COBPЕMЕHHOM любовном романе.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шайлер сейчас никого не любила и не разлюбила и, естественно, не чувствовала себя одинокой. У нее были десятки, даже сотни друзей по обе стороны Атлантики. Практически по всему миру.
Шайлер протянула руку и выключила музыку.
— Вот и нечего зря себя расстраивать!
Она сделала еще один глубокий вдох и почувствовала знакомый едкий запах.
Скунс!
Она сморщила нос от отвращения.
Затем, совершенно неожиданно, в зеркале заднего вида она заметила быстро приближающийся свет фар какого-то автомобиля — на мгновение он просто-таки ослепил ее.
— Что-то ты слишком уж близко подъехал! — вслух проворчала она.
Поставив ногу на педаль газа — в этот момент она запоздало пожалела, что перед выездом не сменила «шпильки» на пару простых удобных туфель без каблуков, — Шайлер наблюдала, как скорость на спидометре постепенно растет — на пять, десять и, наконец, на пятнадцать миль в час.
Машина сзади тоже прибавила ходу.
Шайлер решила испробовать другую тактику и намеренно уменьшила скорость, надеясь, что нетерпеливый преследователь на скорости сорок, а затем тридцать пять миль проедет мимо.
Автомобиль тоже сбросил скорость и пристроился в хвосте, снова ослепив ее светом фар.
Шайлер тихо выругалась по-французски. Если бы на пути попался ресторан фастфуд, автозаправочная станция или что-то подобное, она бы давно уже свернула в поисках убежища. Все, что угодно, лишь бы избавиться от преследователя. Но, на ее беду, вокруг не было ничего, кроме черного полотна дороги, свинцового неба и темной пелены дождя.
Шайлер прибавила ходу.
Преследователь сделал то же.
Она сбавила скорость.
Автомобиль сзади последовал ее примеру.
«Это не значит, что я боюсь, — сказала себе Шайлер. Она утратила чувство страха перед многими вещами, перед большей частью вещей, девять лет назад. — Просто мне это надоело».
Огни автомобиля медленно приблизились, затем на мгновение как будто исчезли. Потом послышался отчетливый звук удара, и «ягуар» стукнули сзади по бамперу.
Шайлер нервно облизнула губы и нажала на газ.
Еще удар — и «ягуар» накренился вперед, снова атакованный сзади.
Вот теперь она испугалась. Это больше не было похоже на заурядную неприятность и даже мало походило на чью-то дурную шутку. Все было гораздо серьезнее. Кто-то пытался ее сбить.
Она, конечно же, читала об автомобильных авариях, о подстроенных несчастных случаях, о кражах кошельков и похищении женщин… и даже хуже.
У Шайлер внезапно пересохло во рту. Казалось, в горле застрял ком, который она никак не могла проглотить. Душа ушла в пятки, засосало под ложечкой. Она изо всех сил вцепилась в обернутый кожей руль.
Яркий свет приблизился снова. Впереди как раз был поворот. Шайлер прибавила скорость. Затем в отдалении она заметила огни машины, припаркованной на обочине.
Надо рискнуть. Черт побери, лучше бы ей не видеть того, что должно произойти.
Шайлер стала снижать скорость. В долю секунды она охватила взглядом открывшуюся перед ней картину: джип, приподнятый сзади домкратом, и склонившийся над ним мужчина, меняющий, как она предположила, проколотую шину. Рядом сидела большая собака, наблюдавшая за его действиями. И мужчина, и пес были насквозь мокрыми.
Слишком близко.
Шайлер осознала, что она находится слишком близко к выведенному из строя джипу, когда преследовавший ее безумец третьим ударом спихнул «ягуар» с дороги. Таинственный автомобиль на бешеной скорости пронесся мимо и растворился в ночи.
Как будто в замедленной съемке мужчина поднял голову и выпрямился во весь рост. На мгновение в свете фар он напомнил ей раненого оленя. Шайлер Грант вывернула руль резко вправо и взмолилась, чтобы не задеть его.
Глава 3
Громкий скрежет раздался совсем неподалеку.
Просто дьявольски близко.
Еще секунду назад Трейс собирался поменять спущенное колесо, чтобы они с Бадди могли продолжить свой путь, а уже в следующее мгновение — когда его ослепили фары несущегося прямо на него автомобиля — перед глазами у него пронеслась вся жизнь.
В самый последний момент машина резко повернула и завертелась на задних колесах, с ног до головы оросив его брызгами дождевой воды и осколками гравия.
А впрочем, он и так уже промок.
Кто бы ни сидел за рулем «ягуара» — характерный верх и обтекаемая форма кузова позволяли достаточно легко определить марку автомобиля даже в темноте, — он отпустил тормоза и обрушился всей тяжестью на руль.
Целую вечность единственными доносившимися до Трейса звуками были ритмичное шуршание дворников, двигающихся туда-сюда по стеклу автомобиля, и шум дождя.
— Оставайся на месте! — приказал Трейс Бадди, прежде чем приблизиться к спортивному автомобилю. Он постучал костяшками пальцев по стеклу водителя. — Как вы?
Ответа не было.
Он постучал громче и повторил свой вопрос:
— Эй, у вас все нормально?
Голова медленно приподнялась и неторопливо повернулась в его сторону. Трейс увидел мертвенно-бледное лицо на контрастном черном фоне.
Окно беззвучно опустилось, и женский голос произнес:
— Не знаю.
Трейс попытался еще раз, тщательно выговаривая каждое слово:
— Вы не ранены?
Она задумалась.
— Нет, — последовал наконец ответ.
Трейс стоял у машины, с него ручьями стекала вода.
— Вы чуть не задавили меня, — сказал он, хотя это и так было ясно.
В голосе владелицы «ягуара» внезапно послышалось беспокойство:
— С вами все в порядке?
Трейс отметил про себя, что чувство юмора отказывало ему уже не в первый раз за последние пятнадцать минут — с того момента, как у джипа лопнула шина.
— Как мило, что вас это интересует. — В его голосе звучал неприкрытый сарказм.
— Ваша собака не пострадала?
— С Бадди все в порядке.
— А ваш джип?
— У машины все еще спущено колесо, но ее состояние не ухудшилось из-за того, что вы чуть ее не протаранили.
— Я прошу прощения.
Трейс не мог разглядеть лицо женщины — ее голова была обмотана чем-то вроде шарфа, — но заметил, что речь ее немного неразборчива, а голос слегка дрожит.
— Это не моя вина, — заявила она.
В самом деле?
Он полюбопытствовал:
— А чья же тогда?
— А разве вы не видели другой автомобиль? — В ее голосе и поведении проскользнуло явное возмущение.
Трейс стоял под дождем, расставив ноги на ширину плеч, опустив руки и просунув большие пальцы в петли на поясе своих джинсов.
— Какой еще другой автомобиль?
— Тот самый, что столкнул меня с дороги, — сказала она в свою защиту.
Трейс покачал головой.
Женщина поднесла руки к голове и поправила шарф. Облизнула губы.
— Кто-то намеренно нанес удар по моей машине. Выражение «Не виновен, пока вина не доказана» больше годится для зала суда.
— Я не видел другую машину.
— А она была, — с жаром принялась объяснять женщина. — Машина появилась позади меня за несколько миль отсюда. Я прибавила скорость. Водитель авто сделал то же. Я сбросила скорость. Он…
Трейс вытянул вперед руку и прервал ее:
— Откуда вы знаете, что это был мужчина?
Это ее отрезвило. Она размышляла секунд десять — пятнадцать.
— Я не знаю. Возможно, это была женщина. В любом случае водитель сбросил скорость, когда я замедлила ход. Затем он или она несколько раз протаранил мой бампер. — Женщина обратилась к Трейсу: — По правде говоря, я стала нервничать. Увидела ваш джип и решила съехать на обочину. В этот момент мою машину снова ударили, и я слетела с дороги.
Трейс не позволил ей сгладить ситуацию:
— В этот момент вы чуть не сбили меня и Бадди.
— Да.
Он не был уверен, что верит ей.
— Вам кажется, что я лгу, да? — спросила женщина.
Трейс подумал, что, весьма вероятно, она просто пытается спасти свой зад. Нельзя сказать, чтобы он винил ее. Большинство людей на ее месте поступили бы так же.