Звезда в темном небе
Звезда в темном небе читать книгу онлайн
Очаровательная англичанка Кей приехала в туристический лагерь на юге Франции поработать администратором. Один из постояльцев, альпинист Марк Коллинз, обращается к девушке с необычной просьбой — притвориться его невестой перед напористой особой, которая хочет, чтобы он на ней женился.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не волнуйся, к пику отпускного сезона он уже восстановится. А пока Пьер и Гастон будут помогать ему…
— Ты забыл про Пасху! — воскликнула Джейн.
— Ах да! Но ничего страшного, все устроится, вот увидишь.
Джейн посмотрела на мужа с обожанием. Кей с интересом наблюдала за ними. Они были такими разными по характеру и темпераменту и все равно отлично ладили.
Мадам Роуз перехватила ее взгляд и улыбнулась.
— Этот человек получил серьезную травму. Упал в расщелину, — начала она.
Не успела Кей открыть рот, как Джейн уже пустилась в объяснения:
— Ну да, в расщелину в горах. Он был на восхождении в Озерной области. Сломал ногу и ушиб спину. Он уже оправился и может вставать с постели. Вот и решил провести весну и лето у нас, поскольку на его фабрике от него все равно толку не будет.
— А что он за человек? — поинтересовалась Кей. — Вы говорите о нем, словно ожидаете массу проблем.
— Нет. Он сдержанный и закрытый. И приезжал-то к нам всего пару раз за четыре года, да и то на несколько дней. Он страстный альпинист и свободное время проводит в горах. Представляю, как он страдает, что теперь не может даже ходить самостоятельно.
— Это не он сидел рядом с нами в ресторане в прошлом году с очаровательной девушкой и пожилым мужчиной? — спросил Анри. — Ты, кажется, говорила, что они его первые гости на турбазе.
— Твоя память иногда меня пугает! — рассмеялась Джейн. — Да, это он. Такой молчун… Помнишь, мы еще удивились, что к нему кто-то приехал.
Разговор снова вернулся к Франции и «Парку Дианы».
— А почему турбаза называется «Парк Дианы»? — спросила Кей.
— Вероятно, предыдущий владелец окрестил в честь своей подружки. Мы не стали турбазу переименовывать, она была уже хорошо известна.
— Скажите, вы свое предприятие закрываете в конце месяца? — поинтересовался Анри.
Девушка кивнула.
— Мы уезжаем на следующей неделе, посмотреть, как там дела, подготовиться к сезону, что-то подправить и открыть дом. Потом вернемся, чтобы кое-что отсюда забрать. Через четыре недели будете готовы?
— Конечно.
— Мы за вами заедем тридцатого.
Кей пересказывала эту беседу Бетти уже через полчаса.
— По-моему, тебе очень повезло. Такой шанс не всякому выпадает. Только ты что-то совсем не радуешься, — удивилась подруга.
— Судя по тому, что я слышала, передохнуть мне будет некогда. Тем более с людьми пообщаться. В любом случае в каждый фургончик вмещается от четырех до шести человек. Отдыхающие приезжают семьями и компаниями. Так что твои надежды на мои романтические приключения вряд ли оправдаются. Разве что кто-нибудь из местных будет поражен моей красотой на пляже. Мои работодатели ловко обошли тему выходных и перерывов.
— Понятно, о нормированном рабочем дне и сорокачасовой рабочей неделе придется забыть, — ответила Бетти. — Зато ты будешь жить на юге Франции! Кстати, что ты там говорила о каком-то племяннике? Он, кажется, будет вывозить тебя на прогулки?
Кей звонко расхохоталась.
— Посмотрим! — воскликнула она. — Пока не увижу его, не поверю в то, что он милый, как они говорят. Чтобы их турбаза не показалась мне раем, они поведали о некоем хмуром типе, который уже начал выдавать инструкции по телефону. Как я поняла, кому-то придется нянчиться с ним, пока он не встанет на ноги.
— Ну, это-то тебя не должно касаться. Турбаза принадлежит им, пусть сами свои дела решают.
Кей не стала спорить с подругой, но она не находила ни радости, ни облегчения от того, что у нее появилась работа. Условия и обязанности не нравились Кей.
Но, поразмыслив, девушка решила, что это всего лишь способ заполнить временный перерыв. Чем станет заниматься потом, она и понятия не имела.
Глава 2
Кей приготовилась пережить период неразберихи, пока жизнь в «Парке Дианы» не придет в норму. Однако порядок установился моментально, и все сразу приступили к исполнению обязанностей.
Офис был открыт весь день. И на его стене действительно красовалась подробная карта турбазы: дорожки, фургоны и домики с указанием номеров. Значит, проблем с теми, кто не знает, как найти свое жилище, не будет, решила девушка.
В зале ресторана уже расставили столы и стулья. Последним открывали магазин — Пьер с утра до вечера принимал товар.
Оказалось, что он на самом деле милый и обаятельный. Невысокий, с горящими выразительными глазами и волнистыми волосами, Пьер напоминал статую греческого бога. Кей нравилась его живость, улыбчивость и готовность ответить на любой вопрос.
— Дело привычки, — объяснил он, когда англичанка удивилась, как уверенно он нырнул за стеллаж, чтобы достать шариковую ручку, поскольку ручка Кей внезапно перестала писать. — Я тут уже четыре года. Сам получаю товар, сам распаковываю и раскладываю — вот и запоминаю. Каждому товару отведено определенное место.
На словах работа казалась простой. А на практике все обстояло иначе. Кей еще не добилась той быстроты в оформлении документов, которой владела Джейн Дюрвилль. Да и языковой барьер давал о себе знать. Многие приезжали в «Парк Дианы» впервые, взяв фургончик или домик в аренду у хозяев. Они расспрашивали о магазине и ресторане и просили подробно описать дорогу до их жилища. На все требовалось время. И когда следом за одной большой компанией в офис вваливалась другая, девушка впадала в панику.
— Улыбайся, — успокаивала ее Джейн. — Показывай им путь по карте, если спросят. Не забывай проверять имена по письмам от владельцев. И все будет хорошо.
Приближалась Пасха, начались школьные каникулы. Однажды вечером Джейн с гордостью представила Кей своих сыновей:
— Это Жан и Жак. Будут помогать нам на следующей неделе. И в ресторане поработают официантами.
Мальчики сделали шаг вперед, кивнули с серьезными лицами и протянули руки для рукопожатия.
Они рассматривали Кей с большим интересом.
— Вы совсем не похожи на мадам Лоретт, — вдруг заявил старший парнишка.
Джейн рассмеялась:
— Ну, конечно же не похожа. Кей моложе мадам Лоретт. К тому же она англичанка.
— Совсем другая, — подхватил второй мальчик.
Кей почувствовала, что сравнение не в ее пользу.
Братья удалились. Она смотрела им вслед и поражалась тому, как взросло они выглядят. В этом возрасте, — а им было десять и двенадцать лет, — их британские сверстники гоняют в футбол, резвятся и шумят. А эти такие тихие и сдержанные.
Впрочем, тем же вечером ей представилась возможность изменить свое мнение. Кей застала младших Дюрвиллей в задней части магазина. Они играли в чехарду, прыгая через коробки.
Пьер, наблюдавший за ними, обернулся, заслышав шаги.
— Ты уже поела? Я как раз собираюсь в ресторан. Пошли вместе?
Девушка согласилась. Они сели за столик на открытой веранде, чтобы насладиться мягким весенним солнцем и теплым ветерком. Один из официантов прошел мимо с подносом, на котором стояли накрытые тарелки. Кей проводила его удивленным взглядом. Пьер заметил это.
— Для мистера Коллинза. Так жаль его. Еле ходит на своих костылях. А еще совсем недавно был таким деятельным, на месте не сидел.
— Это не тот человек, который получил травму во время восхождения?
— Да. Разве не ты его встречала, когда он приехал?
Девушка отрицательно покачала головой. В тот день не она дежурила в офисе.
— Мне кажется, ему неприятно, когда его видят с костылями, — вдруг сказал Пьер.
— Да, это вполне понятно, — согласилась Кей.
О приближающейся Пасхе девушка думала с внутренним содроганием. На турбазу хлынут орды отдыхающих, жаждущих заселиться в свои фургончики и домики, накупить сувениров, поесть и повеселиться. Кей все больше сомневалась в себе. Она с восхищением наблюдала за Джейн, без труда объяснявшейся с немцами и датчанами. Английским владели немногие, и Кей пожалела, что так несерьезно относилась к французскому в школе. Она привезла с собой англо-французский и англо-немецкий разговорники и ежедневно штудировала их.